雅威聖會 聖經真理研究院

辨明真理、認真遵行

使用者工具

網站工具


version:yhb:jon

《約拿書》

Jon 1:1 雅威的話生成給亞米太的兒子約拿,說:
Jon 1:2 「你當要趕緊地起來走向尼尼微大城,且當要在他們之上呼喊,因為他們的惡已升到我面前。」
Jon 1:3 然而約拿起來,要逃往他施遠離耶和華的面;接著下到約帕;接著找到一隻船要往他施去;接著給了船價;接著下到她[指船]裏,為要和他們同去他施遠離耶和華的面。
Jon 1:4 且雅威把一個大風拋向那海;接著在海中生成一個大風暴,且那船估計被破壞。
Jon 1:5 接著水手都懼怕;接著各人向自己的神哀求;接著他們將船上的物品拋向那海,為要減輕在他們上面(的重量)。然而約拿卻早已下到船艙底端;接著躺臥;接著沉睡。
Jon 1:6 接著船長靠近他;接著對他說:「沉睡的人哪,你爲何這樣?當要趕緊起來向你的神呼喊,或許那神顧念我們,而我們就不滅亡。」
Jon 1:7 接著各人彼此說:「來,我們抽籤[原文:落籤],好讓我們知道這災[原文:這惡;下同]臨到我們是因誰的緣故。」於是他們就抽籤,籤落在約拿身上。
Jon 1:8 接著他們對他說:「請你告訴我們,這災[原文:這惡;下同]臨到我們是因誰的緣故?你什麼職業?且你從哪裡來?你是哪一國?你來自哪一族?」
Jon 1:9 接著他對他們說:「我是個希伯來人;我是敬畏雅威、天上的神的,就是造那海和那地的。」
Jon 1:10 接著那些人懼怕,大的懼怕;接著他們對他說:「你做了這個是什麼事?」因為那些人知道了,因為他逃跑著遠離耶和華的面,因為他告訴了他們。
Jon 1:11 接著他們對他說:「我們將對你做什麼,而那海將平靜從我們身上遠離?」因為那海來去行動著,且翻騰著。
Jon 1:12 接著他對他們說:「當要趕緊地舉起我且將我拋向那海,且那海將平靜從你們身上遠離,因為我是知道的,因為因我的緣故,這個大風臨在你們身上。」
Jon 1:13 接著那些人搖槳為要回到陸地,且他們不能夠,因為那海來去行動著,且翻騰著在他們之上。
Jon 1:14 接著他們向雅威呼喊,說:「雅威啊!願我們不因這人的性命[原文:魂]滅亡,且無辜的血不歸給我們之上,因為祢雅威照祢喜悅的祢做了。
Jon 1:15 接著他們舉起約拿;接著他們拋向那海;接著那海從他的怒氣中站立停住[意即不再來去行動]。
Jon 1:16 接著那些人懼怕雅威,大的懼怕;接著獻祭物給雅威;接著他們許下誓願。
Jon 1:17 接著雅威安排一條大魚去吞吃約拿;接著約拿成為[即生成]在那魚腹[內臟]中三日三夜。
Jon 2:1 接著在那魚腹[內臟]中約拿向雅威他的神禱告,
Jon 2:2 接著他說:「自我的患難中我呼喊了雅威;接著他回應我;從陰間的肚腹深處中我呼求了,祢聽了我的聲音。
Jon 2:3 接著祢將我拋棄於深處,在海的中心,且大水迴轉環繞我,祢的波浪和洪濤全都淹漫在我身上。
Jon 2:4 且我曾說:『我被驅逐了遠離祢眼前,但是我仍然再次去仰望祢的聖殿』。
Jon 2:5 諸水圍繞我在性命(魂)之上,深淵持續迴轉環繞我,我的頭是被海草纏繞著。
Jon 2:6 我下到了山的根底處,那地,她[地]的眾門閂封閉我至永遠;接著祢領我的生命從坑裏上來,雅威我神啊!
Jon 2:7 我性命(魂)在我身上發昏虛弱,我想到了雅威;接著我的禱告進到你那裏,到祢的聖殿。
Jon 2:8 關注看守者們是虛偽的虛空,他們的忠誠他們離棄。
Jon 2:9 但我要以感謝的聲音獻祭給祢,我所許的願,我要完成補償。救恩是屬於雅威。」
Jon 2:10 接著雅威吩咐魚,他使(魚)吐出約拿到那旱地上。
Jon 3:1 雅威的話第二次生成給約拿,說:
Jon 3:2 「你當要趕緊地起來走向尼尼微大城,且當要對他們宣告這宣告,就是我對你說的。」
Jon 3:3 接著約拿起來;接著他走向尼尼微,照雅威的話,且尼尼微早已成為大城,是屬於神的[LXX譯:對於神而言;一般譯作:極],是三日的路程。
Jon 3:4 接著約拿開始進入,在那城一日的路程;接著呼喊說:「再過四十日,尼尼微是被轉變傾覆的。」1)
Jon 3:5 接著尼尼微人就信服神;接著呼喊(宣告)禁食;接著從尊大的到微小的都穿麻布。
Jon 3:6 接著這話語觸及尼尼微王;接著他從他寶座起來;接著除去外袍;接著從他上面披蓋麻布;接著坐在爐灰上。
Jon 3:7 接著他作出哀求;接著在尼尼微說:「來自王和大臣的辨別決定[原文:品嘗],那人和牲畜,牛和羊,不可嚐任何東西,不可吃草餵養,且不可喝水,
Jon 3:8 且要那人和那牲畜使他們自己披上麻布,且要對神用力猛烈呼喊,且他們各人要回轉離開那惡道,且離開在手中的強暴。
Jon 3:9 誰知道那神回轉;接著他被安慰[原意:嘆息];接著從鼻子怒氣中回轉,且不毀滅我們。」
Jon 3:10 接著那神看見他們的工作行為,因他們從他們的那惡道回轉了;接著神被安慰[原意:嘆息],先前所說要在他們上面的災禍,就不做了。
Jon 4:1 接著約拿厭惡[原文:接著他厭惡,對於約拿],大的厭惡;接著他發怒[原文:接著他燃燒歸於他]。
Jon 4:2 接著他向雅威禱告[原文:對於雅威],說:「雅威啊!這豈不是我還在本國,我的話語嗎?因此我前往去逃向他施,因為我知道,因神你是有恩典的,且有憐憫的,鼻氣悠長的[不輕易發怒],且堅愛豐盛的,且在其上的那災禍是被安慰的[原意:嘆息]。
Jon 4:3 雅威,現在求你從我拿取我的性命,因為我死了比活著還好。」
Jon 4:4 雅威說:「你發怒[原文:他燃燒歸於你]是做得好嗎?」[或譯:你如此徹底地燃燒/發怒嗎?]2)
Jon 4:5 接著約拿從那城出去;接著他停留在那城[陰性]的東方;接著朝向那裏搭[原文:做]了一座棚[陰性];接著他停留在她的陰影下,直到:他將看見,在那城[陰性]中,什麼將要發生?3)
Jon 4:6 接著雅威神安排一棵蓖麻,使其上升在約拿之上,以致成為陰影在他頭上,以致解救他離開苦難;接著約拿喜樂,那蓖麻在上面是大的喜樂。
Jon 4:7 接著這神安排一隻蟲[陰性],在次日黎明上升時;接著使她擊打那蓖麻[陽性];接著他枯乾;
Jon 4:8 接著他發生在那太陽出現時;接著神安排炎熱的東風[陰性];接著使她擊打;那太陽[陰性]在約拿頭上,接著他遮蓋自己[或譯:發昏];接著他求他的性命去死,說:「我死了比活著還好。」
Jon 4:9 神對約拿說:「對於那在旁的蓖麻,你發怒[原文:他燃燒歸於你]是做得好嗎?」[或譯:你如此徹底地燃燒/發怒嗎?]」他說:「我發怒[原文:他燃燒歸於我]到死都是做得好!」[或譯:我徹底地氣得要死!]4)
Jon 4:10 接著雅威說:「你憐惜了那在旁的蓖麻,就是你未曾勞碌在他裏,也未曾養大他,就是一夜他發生了,且一夜他死亡了。
Jon 4:11 我豈能不憐惜那在旁的尼尼微大城[陰性],就是在她裏十二萬多人,就是不能知道分辨左手右手,並有許多牲畜。
1)
[註拿3:4 被轉變傾覆的:原文是被動態,也可能有關身意義,而轉變有可能是褒義或貶義,因此有三種可能解釋,即被動褒義、被動貶義、關身意義,由上下文判斷,被動貶義較合理,才能引起尼尼微人回轉。]
2)
[註拿4:4 הֵיטֵב 這個不定詞獨立形有兩種解釋:1.描述發怒的性質是好的、是對的,2.描述發怒的程度是徹底的。]
3)
[註拿4:5 在東方:原文從東方,或從前方,意即在東邊,或在前方。因下文日出是東方,在東方是合理的。若是在前方,那麼可能尼尼微城門開向東方。]
4)
[註拿4:9 參註拿4:4。]
version/yhb/jon.txt · 上一次變更: 2024/04/04 20:44 -0500 Thu. (6 個月前) 由 127.0.0.1

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki