查經(啟 1:5-1:7)20161105
(5b-6)
Rev 1:5 | ……。對於那位愛著我們的,並早已在他的那血裏從我們的那眾罪中釋放我們的, | |
Rev 1:6 | 他也把我們造成了一個國度、眾祭司,歸於那神,就是他的父,願那榮耀和那能力歸於他,直到那諸世代的諸世代,阿們。 |
問:「 歸於他 」這個代名詞「他」指的是誰?是耶穌基督或是神? 答:以(啟 5:10, 12)基督配得這樣的讚美,合理性沒問題。從上下文看,只要文意不斷開,基督是合理的。這位「他」所指代的是主句動詞「他造了」之主詞,即「耶穌基督(他造了)」。
主句動詞:「 造成了」。前有一現在分詞(和主句動詞同時發生)、一過去分詞(早於主句動詞發生),作為修飾,表達動作發生的先後,而不強調其「持續動體」。
(7)
據(徒 1:11)基督伴著雲升天,將來也要伴著雲再來。
(帖前 4)
Mat 24:30 那時、人子的兆頭要顯在天上、地上的萬族都要哀哭.他們要看見人子、有能力、有大榮耀、駕著天上的雲降臨。[是神蹟,地上萬族:是僅以色列民還是全民﹖][主再來和世界末了,應該不是同一時間,是有間隔一段時間,但是多長﹖是否很短﹖][保羅的意思不是說要先外邦人得救,後來才猶太人得救,而是有外邦人因得到福音而守律法的見證,反過來激勵猶太人接受福音。][經上說是因為盼望而生信心,因此到底真正的盼望是什麼﹖才能有真正的信心﹗][萬族:眾支派。四風∕方:應按舊約尼希米記的定義,指以色列被擄去分散的各地。] ——強調「地上萬族」、是「 駕著天上的雲降臨 」。
Mar 13:26 那時他們〔馬太二十四章三十節作地上的萬族〕要看見人子有大能力、大榮耀、駕雲降臨。
Luk 21:27 那時、他們要看見人子、有能力、有大榮耀、駕雲降臨。
Dan 7:13 我在夜間的異象中觀看、見有一位像人子的、駕著天雲而來、被領到亙古常在者面前、 Dan 7:14 得了權柄、榮耀、國度、使各方各國各族的人都事奉他.他的權柄是永遠的、不能廢去、 ——這應該是新約內容引用的依據。
「駕著雲而來」 這應是表示他是從天而來、從神那裏而來,而非從地及地底下而來的。
「地上的萬族」 「族」原文是「支派」,這是否指以色列支派?或是指其他各族? 據(但 7:14)指 「 各方各國各族的人 」。
φυλή noun nominative feminine plural common from φυλή 這「族」可以是按血緣,或是按地區劃分的族。
「哀哭」 另出現於(啟 18:9)是指受刑之痛苦及驚駭而哭。從此節來看,這「族、支派」不限於以色列族,而是通用於各民族。
本來主再來,對信的人是歡呼,然而對於不信者則是哀哭。
「刺他的人」 這似乎是指先前有背叛主耶穌、傷害他的羅馬兵丁,他們於主再來時都復活,因此而哀哭。