commentary:rev:1.17-1.18_20161217
查經(啟 1:17-1:18)20161217
(17)
「首先」 起初、元首:表示數字、位置的第一個。
我是首先的、末後的(賽 41:4; 44:6; 48:12)
ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος
這兩字分別是從時間上最先、最後的;從位置上來看最前、最末的。
自(啟 1:5)就談首先復活的;(啟 1:17)約翰像死了一樣;(啟 1:17-18)是曾死過,又活了。以上都是談與「死」有關的話題,故應是死而復活的首先和末後者。末後指他把死廢掉,是終結者。
與(啟 1:8)比較
Rev 1:8 | 「我正是那阿爾法和那俄梅戛。」主那神說,就是那今在昔在以後永在者、那全能者(說)。 |
這句是指主神是自存的。
(啟 21:6)「那阿爾法和那俄梅戛」指的是賜生命而言。 (啟 22:13)是針對賞罰。
(啟 1:17-18)之結構
而當我看見了他,就仆倒在他的那腳前像死人,且他按他的那右手在我身上說:「現在不要再懼怕,
Ⓐ ⓐ我是那首先的、並那末後的、 ⓑ那持續存活的; ⓒ且我曾成為死人; ⓑ且看哪!我是活著, ⓐ直到那世代的世代;
Ⓐ 且我持續執有那死亡和那陰間的那眾鑰匙。[前三句整體對應本句]
核心要點是ⓒ,表示他是那被殺的羔羊。
commentary/rev/1.17-1.18_20161217.txt · 上一次變更: 2024/04/04 20:44 -0500 Thu. (7 個月前) 由 127.0.0.1