雅威聖會 聖經真理研究院

辨明真理、認真遵行

使用者工具

網站工具


commentary:joh:joh_c3v13_c3v14_20230819

《約翰福音》3 章(約 3:13-14)查經 20230819

記錄:WCM; 日期:20230819。

影片資源

結構文意比較

(3:13-21)(3:31-36)的內容,很類似於(1:1-18),其中插入了「施洗約翰的見證」。

(約 3:13)《和合本》之謬誤

《和合本》誤譯添加「仍舊在天」,誤導神觀,這是由於採納某些抄本之經文。

  • 《和合本》 Joh 3:13 除了從天降下仍舊在天的人子、沒有人升過天。

(約 3:13)

《雅威聖經漢語譯本》

Joh 3:13 而沒有任何人升入過那天,除了這位從那天降下來的,就是那人子。2)3)
原文字SN字彙分析原型原型簡義備註
καὶ02532連接詞καί並且、和
οὐδεὶς03762形容詞主格單數陽性οὐδείςοὐθείς無一人、無一事在此作名詞使用。
ἀναβέβηκεν00305動詞第一完成主動直說語氣第三人稱單數ἀναβαίνω上去、登高、生長
εἰς01519介系詞εἰς後接直接受格,意思是「進入…、到、為了」
τὸν03588冠詞直接受格單數陽性ὁἡτό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
οὐρανὸν03772名詞直接受格單數陽性οὐρανός天空、天堂
εἰ01487質詞εἰ是否、假若
μὴ03361副詞μή否定副詞常用在非直說語氣。
03588冠詞主格單數陽性ὁἡτό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
ἐκ01537介系詞ἐκ後接所有格,意思是「從、出於」
τοῦ03588冠詞所有格單數陽性ὁἡτό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
οὐρανοῦ03772名詞所有格單數陽性οὐρανός天空、天堂
καταβάς02597動詞第二簡單過去主動分詞主格單數陽性καταβαίνω下來、降下
03588冠詞主格單數陽性ὁἡτό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
υἱὸς05207名詞主格單數陽性υἱός兒子、子民
τοῦ03588冠詞所有格單數陽性ὁἡτό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
ἀνθρώπου00444名詞所有格單數陽性ἄνθρωπος人、人類

Q:為何(約 3:13)「沒有任何人升入過那天,除了這位從那天降下來的,就是那人子。」過去的以利亞先知不也曾升過天嗎?

A:

LYX:這是指,現在在地上的這位人子,過去曾經升過天,表示他過去下來過。目前在地上的,過去曾升天過。

WCM: 經文本意:以現今在地上的人而言,除了這位從那天降下來的,就是那人子,(現今在地上的人中)沒有任何人升入過那天。

Q:「升入過那天」是何意?

A:

LYX:認為是在現今身為人子的時候,他曾經得到天上的啟示,表示他升天得到。 就如同保羅也曾被提到第三層天(林後 12:2)。

WCM:認為得到從天上來的啟示,並不是升天,而是接受天上的啟示。 關於保羅被提到第三層天(林後 12:2),也說是「或在身內、或在身外,我不知道⋯⋯」,表示他並不確定實際情況。 認為是他過去不以人子身分而來的階段,他曾到過地上,也曾升到天上去。證據是(箴 8:22)他以「智慧」的身分,作為創造的工師,來往於神所造的天地之間。

參考其他經文:

  • (約 1:51)
  • (約 6:62)
Joh 1:51 他又對他說:「我一直實實在在地告訴你們,你們將會看見那天早已打開著,而那神的那些使者在那人子身上,上上下下著。」

——是指「將來」會發生、會被看見的情況。

Joh 6:62 那麼倘若你們持續看見,那人子升到他一直存在原先的地方呢?

——本節反駁「仍舊在天」的說法。但並不能支持他現今以人子的身分、在地上的期間,他曾經升過天。

Joh 17:5 且現今請祢榮耀我,父啊!用在祢自己身邊的那榮耀,就是在這世界存有以前,我在祢身邊所已擁有的榮耀。
Joh 17:24 父啊!祢早先賜給我的,我一直期盼,使我是在哪裏,那些人也能一直是同我一起;使他們能持續看見我的那榮耀,即祢早已賜給我的;因為祢在世界的開創以先已愛了我。

——即他在天上,子與父同在。

Joh 3:35 那父一直愛那子,且早已將萬有賜在他的那手中。

——過去父就早已將萬有賜給子。

關於「他曾經升過天」

WCM:提出(箴 8:22-31)「智慧作為創造的工師」一文中,若「智慧」相當於是「神的話、神的道」,後來「這道成了肉身」成了「人子耶穌」

Pro 8:30 那時、我在他那裏為工師、日日為他所喜愛、常常在他面前踴躍、

直譯: 那時、我在他那裏為工師、日日為他所喜愛、常常在他面前(我)戲笑玩耍著、

Pro 8:31 踴躍在他為人預備可住之地、也喜悅住在世人之間。

直譯: (我)戲笑玩耍著,在他的地的世界裏,且我的喜悅,(戲笑玩耍著)人子們。

參與創造的,經上用的稱呼有: 神的靈(翱翔覆煦)、神說⋯⋯、智慧(箴 8:22)、神的話語、道(logos)等等。

創造過程中,除了主要參與者外,還有其他的助手。


回頭釐清上文的內容

(約 3:12)「倘若我對你們說一些地上的事,而你們一直不相信,倘若我對你們說那些天上的事,你們將如何相信呢?」

地上的事,應該是指在地上會發生的,耶穌解釋「從上頭生」的話語,對這些話語,尼哥底母不接受這些話語。

他不如拿但業對耶穌的話完全相信,(約 1:49)拿但業回答他:「拉比,你是那神的那兒子,你是那以色列的王。」

尼哥底母只信耶穌是「你是從神來的教師」,因為他是憑眼見記號神蹟(約 3:2)。

耶穌要他不憑眼見,而憑信心去信耶穌是從神來的。(約 3:8)耶穌用「那風[或譯:靈]持續吹到它想要到的地方,而你一直聽到它的那清晰的聲音,卻不曉得它從哪裏來,且它往哪裏去。凡是出自那靈早已被生的就是這樣。」

我們在向他人見證我們從神得到的啟示時,我們也會遇到像尼哥底母這樣的人

尼哥底母的情況,是歸屬於憑記號神蹟而信耶穌的人(約 2:23-24),耶穌不把自己信託給這樣的人;耶穌希望他能突破這一點,而成為憑耶穌的話而信的人,這樣的人才是真門徒(約 2:22)。

TJC 不鼓勵查經,忌憚查經之因

LYH:

TJC 不鼓勵查經,忌憚查經,是由於洪德祺(TJC查經班創始者)和林義鴻 LYH(查經推行者)事件發生後的反應。

楊昱民對於查經並不接受,因他對 LYH 查經邀約時的回答是:「查經?是要查什麼經!」

(WCM註:然而他們的網站和不流,其中有一號稱「庇哩亞書院」,立意雖好,但僅是個人在其中發表各自見解,缺少良好的查經交流,因此名不符實,並非真如當初的庇哩亞人那般查考聖經。

Act 17:10 而弟兄們隨即透過夜晚,差遣保羅和西拉到庇哩亞,他們抵達了就持續往來於猶太人的會堂。
Act 17:11 而這裏的人,素來是比在帖撒羅尼迦的人高尚,他們接受這道,是伴隨著全心全意地,天天地不斷盤問聖經,或許這些事是這樣。
Act 17:12 所以一方面,他們中間許多人相信了,也有許多希臘高雅的婦人,並且男人也不少;

「嗣子論」

耶穌是在他成長、學習查經(十二歲在聖殿問經之例),直到三十歲受水洗、受聖靈,天上有聲音說:「這是我的愛子⋯⋯」,這時他有見證,也明確他是神的兒子,也明白他的使命。

我們人也要成為神的「嗣子」,就是要受「兒子的靈」。我們也能效法耶穌,與他同行,做與他一樣的事,且甚至能做更大的事。

以上的說法,是一般基督教界所反對的,因他們認為耶穌在天上就通曉一切,降世為人之時,從小就通曉一切。

「道造成了一個肉身」

Joh 1:12 然而凡曾接受〔收取〕他的,他就賜給他們權柄,成為神的兒女;就是那些持續信入他的那名的人。4)

基督如何成為神的兒子,信的人也當如何成為神的兒子。

洪德祺效法基督的想法和做法問題關鍵

LYH:

洪德祺他要效法基督,但教導來源是天主教的作品「效法基督」,強調個人苦修的方式,指引他的一生。他忽略了「教會、同伴」,只注重「個人」。我看出這個問題,因此我就切求神,一定要賜我同伴,而不要使我孤單一人,後來神就給我同伴,可以一同查經,直到如今。

Q:(WCM)(約 3:13)「沒有任何人升入過那天」中的「任何人」,是否有限定範圍?

A:

WCM:「任何人」應是有限定範圍的,絕非無限定範圍,此範圍由上下文來決定。

其範圍必須滿足以下條件:

  • 從那天降下來的,就是那人子;
  • 那人子被高舉,如同摩西在那曠野高舉了那蛇;

Q:(WCM)(約 3:13)為何要談「沒有任何人升入過那天」?有何緣故?

A:

WCM:由於上文(約 3:12)談到了「那些天上的事」,因而談與「升天、人子」有關的話題內容。

1)
[註]本文原文相關釋義,大多取自《信望愛網站原文工具》。
2)
獨特譯文
3)
註約3:13 《和合本》誤譯添加「仍舊在天」,誤導神觀,這是由於採納某些抄本之經文。
4)
[註約1:12 「接受」字根 λαμβάνω,lambanō,(5, 11, 12, 16)使用同字根原文。]
commentary/joh/joh_c3v13_c3v14_20230819.txt · 上一次變更: 2024/04/04 20:45 -0500 Thu. (8 個月前) 由 127.0.0.1

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki