雅威聖會 聖經真理研究院

辨明真理、認真遵行

使用者工具

網站工具


commentary:joh:joh_c12v12_c12v22_20240427

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

下次修改
前次修改
commentary:joh:joh_c12v12_c12v22_20240427 [2024/04/26 10:45 -0500 Fri. (11 個月前)] – 建立 wcmcommentary:joh:joh_c12v12_c12v22_20240427 [2024/04/27 07:26 -0500 Sat. (11 個月前)] (目前版本) wcm
行 5: 行 5:
 ===== 影片資源 ===== ===== 影片資源 =====
  
-  * [[|【聖經原文查經】約翰福音查經-57 文字版(約 12:12-22)|經文結構分段、問題探討|2024.04.27]]+  * [[https://youtu.be/J_lbJPQyjQc|【聖經原文查經】約翰福音查經-57 文字版(約 12:12-22)|經文結構分段、問題探討|2024.04.27]]
   * 《約翰福音》查經影片播放清單 [[https://youtube.com/playlist?list=PLy4QG5GOmPruMYRR7vbcI_IGpWxtTmVPq]]   * 《約翰福音》查經影片播放清單 [[https://youtube.com/playlist?list=PLy4QG5GOmPruMYRR7vbcI_IGpWxtTmVPq]]
  
行 40: 行 40:
 Joh 12:15 「切勿再害怕,錫安的女子啊!看啊!你的那王正來到,是坐著驢駒的。」 Joh 12:15 「切勿再害怕,錫安的女子啊!看啊!你的那王正來到,是坐著驢駒的。」
  
-  * 福音書引用了撒迦利亞書 9:9 的預言,談到一位和平的王騎著驢來到錫安;不是騎馬或乘車(這是君王領導他們出戰的方式),耶穌的國度不屬於這個世界(約 18:36)。(撒迦利亞書 9:10),說他將從以法蓮和耶路撒冷除去戰車和戰馬,向列國宣佈和平。耶穌實現了這個預言,騎著驢進入耶路撒冷,表明他是猶太人的王,而不是人們普遍期望的軍事化的彌賽亞,而是世界的和平君王。+  * 福音書引用了撒迦利亞書 9:9的預言,談到一位和平的王騎著驢來到錫安; 
 +    * ——不是騎馬或乘車(這是君王領導他們出戰的方式),耶穌的國度不屬於這個世界(約 18:36)。(撒迦利亞書 9:10),說他將從以法蓮和耶路撒冷除去戰車和戰馬,向列國宣佈和平。耶穌實現了這個預言,騎著驢進入耶路撒冷,表明他是猶太人的王,而不是人們普遍期望的軍事化的彌賽亞,而是世界的和平君王。
  
   * 他並不是使以色列人從羅馬的統治中解放出來,而是給予他們不犯罪的自由。   * 他並不是使以色列人從羅馬的統治中解放出來,而是給予他們不犯罪的自由。
  
   * **Q:經文引用了(撒迦利亞書 9:9)刻意忽略引用「錫安的民哪,應當大大喜樂;耶路撒冷的民哪,應當歡呼。」和「他是公義的,並且施行拯救」的理由?**   * **Q:經文引用了(撒迦利亞書 9:9)刻意忽略引用「錫安的民哪,應當大大喜樂;耶路撒冷的民哪,應當歡呼。」和「他是公義的,並且施行拯救」的理由?**
 +
 +  * **[討論]**
 +  * 約翰福音的作者,沒有直接引用(亞 9:9)的用詞,而是從前一節開始,即將(亞 9:8-9)兩節內容整合起來。
 +    * Zec 9:8     我必在我家的四圍安營、使敵軍不得任意往來.暴虐的人也不再經過.因為我親眼看顧我的家。
 +    * Zec 9:9     錫安的民哪、應當大大喜樂.耶路撒冷的民哪、應當歡呼.看哪、你的王來到你這裏.他是公義的、並且施行拯救、謙謙和和的騎著驢、就是騎著驢的駒子。
 +    * ——**總結:因有雅威的眷顧,所以你們不必再懼怕了。**
 +    * ——所以才說「不要懼怕」(約 12:15)。
 +
 +  * **[討論]**
 +  * 《約翰福音》作者用這兩節,是要說明「耶穌為何要騎驢駒」。
 +  * (太 21:5)的描寫,(可;路)沒有引用(亞)。
 +    * |Mat 21:5    |「你們當要告訴那錫安的女子,看啊!你的那王正來到你那裏,他是性情溫和,且正騎在母驢上,且騎在母驢的小驢駒上。」||
 +    * 沒有「不要害怕」一詞;
 +    * 而有「性情溫和」一詞:這對應了《MT 馬索拉本》「謙謙和和的騎著驢」(亞 9:9)。
 +
 +  * 最多的差異,「群眾喊叫的內容」,四福音中都有所不同。
 +    * |Mat 21:9    |而那些群眾,即那些走在他前頭的人,和跟隨於他後的人,不斷喊叫說:「頌讚歸於大衛的那子孫!那奉主名正來到者現已被讚揚著。在那些至高處裏頌讚。」||
 +    * |Mar 11:9    |且那些前導者和那些跟隨者持續喊叫:「和撒那!那奉主名正來者是受稱頌的。||
 +    * |Luk 19:38   |說:「那在主的名裏正來到的王,是受稱頌的,在天上有和睦[和平、平安],在至高處有榮耀。」||
 +    * |Joh 12:13   |就拿那棕樹的眾樹枝,而出去為了迎接他,且一直呼喊:「和散那,在主的名裏來的,且是以色列的王,是受稱讚著。」||
  
   * **Q:不大大喜樂和歡呼因猶太人拒絕耶穌為王?省略了「公義」因為主耶穌第一次來到不是因為公義,而是「尋找失喪的人,拯救他們」?省略了「拯救」因為耶穌多次想聚集她的兒女,但他們「不肯」。**   * **Q:不大大喜樂和歡呼因猶太人拒絕耶穌為王?省略了「公義」因為主耶穌第一次來到不是因為公義,而是「尋找失喪的人,拯救他們」?省略了「拯救」因為耶穌多次想聚集她的兒女,但他們「不肯」。**
 +
 +  * **[討論]**
 +  * (亞 9:9)的目的,是要表明,這位要來的王,以以「騎著驢駒」作為記號。
 +    * (太 21:5)最完整引用。
 +    * (可 11:6-7)不談他是那位要來的王。
 +    * (路 19:31)強調解開驢子的原因是『那主現有需要牠。』(路 19:38)是引用的「那在主的名裏正來到的王」。
 +    * (約 12:13)「在主的名裏來的,且是以色列的王」
 +  * 四個福音中的群眾呼聲,都包含「在主的名裏來的,且是以色列的王」。
 +
 +  * **「在主的名裏來的」:這個「主」是「主雅威真神」,不是「耶穌是主」。**
 +
 +  * 基督教主流說法,將四福音分別對照了《以西結書》中的基路伯的四個臉面,這是將耶穌貶低成了基路伯。
 +    * 基路伯是神的坐騎,他們將四福音解釋為基路伯的四個臉面「鷹、獅、牛、人」。
 +    * 他們又認為耶穌是虛己,成了肉身,但又信耶穌是獨一真神,這是有問題的。
 +
  
 Joh 12:16 他的那些門徒先前不曾驗知這些事,但是當耶穌被榮耀後,那時他們想起:「這些事早已被記載著,是指著他,且他們對他行了這些事。」 Joh 12:16 他的那些門徒先前不曾驗知這些事,但是當耶穌被榮耀後,那時他們想起:「這些事早已被記載著,是指著他,且他們對他行了這些事。」
  
   * **Q:門徒先前不曾驗知這些事的原因?與耶穌未被榮耀有關?**   * **Q:門徒先前不曾驗知這些事的原因?與耶穌未被榮耀有關?**
 +
 +  * **[討論]**
 +  * 主流基督教思想認為,耶穌在復活顯現時,對門徒吹了一口氣,認為那時門徒就受了聖靈(約 20:22)。而認為五旬節時是「被聖靈充滿」。**從原文句法來看,以上是不正確的看法。**,下文詳述。
 +
 +  * **[討論]**
 +  * 耶穌得榮耀是何時?
 +    * (徒 1:1-11)耶穌復活顯現,只是為了向門徒解釋說明,不是得榮耀。
 +    * 而(徒 1:9-11)談耶穌升天,「有一朵雲彩把他接去⋯⋯你們見他怎樣往天上去、他還要怎樣來。」這才是得榮耀。
 +
 +  * 受聖靈之時,是否是得榮耀之時?
 +    * 《合和本》Joh 20:22   說了這話、就向他們吹一口氣、說、你們受聖靈。
 +    * 《雅威譯本》按原文譯
 +    * |Joh 20:22   |而說了這個之後,就吹了一口氣,且對他們說:「你們現在應當要(開始)領受聖靈,|
 +      * [註約20:22 「你們應當要(開始)領受聖靈」:這句的「領受」是簡單過去命令式,即單純命令(表示點的動作,叫人開始作一動作),主在他吹了一口氣之後,對門徒持續說,「開始去」領取聖靈;吹氣並無對象(受詞),和合譯本自行添加「他們」。「要開始領受聖靈」的說法,正如主叫那臥病三十八年的癱子起來「拿」(單純命令)他的褥子,叫他從現在開始當要拿起褥子。但這種單純命令是要叫此病人去做「拿」的動作才得完成。故門徒也要去做「領取」的動作才能得到。門徒何時去領取聖靈的動作,在此並無記錄,卻在(徒 1 章)詳載他們去禱告,要領取聖靈這動作。]
 +    * 必須明白原文,才能分清楚其差異。
 +
 +  * **[討論]**
 +  * (加 4:6),是不懂原文,就誤解的例子
 +    * 《和合本》
 +      * Gal 4:6     你們既為兒子、 神就差他兒子的靈、進入你們〔原文作我們〕的心、呼叫阿爸、父。
 +      * 本譯文罔顧原文時態先後次序、使讀者被誤導,顛倒了因果關係。
 +    * 《雅威聖經譯本》
 +      * |Gal 4:6     |也就是(說):你們現在是兒子們,神曾差遣祂的那位兒子的靈,進入我們的心中,呼叫著:阿爸!噢父啊!||
 +    * **正確的時態先後次序、因果關係如下:**
 +      * **[註加4:6 前因是「神**過去曾差遣**祂的那位兒子的靈,進入我們的心」,後果是「你們**現在是兒子們**」,但中文譯本普遍顛倒了因果關係,而英譯本一般無此錯誤。]**
 +      * 重要譯本列舉
 +        * NET中譯本:你們既為兒子, 神就差他兒子的靈,進入我們的心,呼叫【102】:「阿爸【103】!父!」  
 +        * 和合本2010:因為你們是兒子,上帝就差他兒子的靈進入我們( [ 4.6] 「我們」:有古卷是「你們」。)的心,呼叫:「阿爸,父!」  
 +        * 思高本:為證實你們確實是天主的子女,天主派遣了自己兒子的聖神,到我們心內喊說:「阿爸,父啊!」  
 +        * 呂振中:爲了你們是兒子,上帝就差遣出他兒子的靈、進入我們的心、來呼叫「阿爸!父阿!」。  
 +        * KJV:And because **ye are sons, God hath sent forth the Spirit** of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.  
 +        * BBE:And because **you are sons, God has sent out the Spirit** of his Son into our hearts, saying, Abba, Father.  
 +        * WEB:And because **you are children, God sent out the Spirit** of his Son into your hearts, crying, "Abba, Father!"  
 +        * ASV:And because **ye are sons, God sent forth the Spirit** of his Son into our hearts, crying, Abba, Father.  
 +        * Darby:But because **ye are sons, God has sent out the Spirit** of his Son into our hearts, crying, Abba, Father.  
 +        * ERV:And because **ye are sons, God sent forth the Spirit** of his Son into our hearts, crying, Abba, Father.  
 +        * ESV:And because **you are sons, God has sent the Spirit** of his Son into our hearts, crying, “Abba! Father!”  
 +        * [[https://bible.fhl.net/new/read.php?id=29163&strongflag=0&SSS=0&nodic=0&VERSION1=unv&VERSION2=ncv&VERSION3=recover&VERSION4=tcv95&VERSION5=csb&VERSION8=kjv&VERSION9=bbe&VERSION10=web&VERSION11=asv&VERSION12=darby&VERSION13=erv&VERSION14=interubs4&VERSION28=cnet&VERSION30=rcuv&VERSION32=cccbst&VERSION37=ofm&VERSION38=lcc&VERSION39=esv&VERSION40=cumv&VERSION41=pmb&VERSION42=cuwv&VERSION43=cuwve&VERSION44=cwang&VERSION45=orthdox&VERSION46=basset&VERSION47=mormil&VERSION48=wdv&VERSION49=ssewb&VERSION50=marwb&VERSION51=goddwb&VERSION52=hudsonwb&VERSION53=deanwb&VERSION54=tcv2019&VERSION57=cwmgbm&VERSION58=cwfaubsb&VERSION59=cwjdsb&VERSION60=cwkfag&VERSION61=cwliwysb&VERSION62=cwmxb&VERSION63=cwont&VERSION64=cwplbsb&VERSION65=cwtaiping&VERSION67=cxubinwsb&VERSION75=cmxuhsb&VERSION76=cwangdmm&VERSION77=cwhsiaosb&TABFLAG=1|來源:〔信望愛網站,加 4 章,全部的譯本對照〕]]
 +
  
   * 約翰福音中清楚地表明,耶穌不是使用武力成為王(約 6:14-15);作為以色列的好牧人彌賽亞,他通過在死中獻出自己的生命來履行神的旨意(約 10:11-30);而他的「受膏」預示著他不是得著世上的權力,而是被釘死在木架上(約 12:1-8)。   * 約翰福音中清楚地表明,耶穌不是使用武力成為王(約 6:14-15);作為以色列的好牧人彌賽亞,他通過在死中獻出自己的生命來履行神的旨意(約 10:11-30);而他的「受膏」預示著他不是得著世上的權力,而是被釘死在木架上(約 12:1-8)。
行 63: 行 138:
  
   * **Q:世人是指外邦人和猶太人?**   * **Q:世人是指外邦人和猶太人?**
 +    * 答:請見 LYH 長老的回答。
  
   * 耶穌的死亡和復活目將把「那些早已被四散的人,可以被召集歸於一」(約 11:52)。   * 耶穌的死亡和復活目將把「那些早已被四散的人,可以被召集歸於一」(約 11:52)。
行 89: 行 165:
  
   * 這些外邦人與宗教領袖表現不同,因為前者想要見他,後者想要殺他!   * 這些外邦人與宗教領袖表現不同,因為前者想要見他,後者想要殺他!
 +    * **[討論]**:(約 12:20)開頭是「然而 δε」,而不是「那時」(《和合本》誤譯失真)。
  
   * **Q:希利尼人想見耶穌的動機?如果他们在逾越节期间出现在耶路撒冷,这表明他们是也許是會说希腊语的犹太人?**   * **Q:希利尼人想見耶穌的動機?如果他们在逾越节期间出现在耶路撒冷,这表明他们是也許是會说希腊语的犹太人?**
 +    * **[討論]**
 +      * 書信作者中,「路加」和「保羅」,會用「希利尼人」之說法,表示他們應是同團隊的。
 +      * **(衍生)Q:為何希利尼人沒直接與耶穌對話?**
 +        * 《約翰》耶穌似乎是隱藏起來,不直接與外邦人對話。
 +        * 但《馬太、對觀福音》耶穌會過去加利利海那一邊,去到低加波利,外邦人的地。
 +        * 《約翰》在此活動範圍,多集中在「猶大地」,且對象大多是「猶太人」(負面義),而少用《對觀福音》常見的「文士、法利賽人」。
 +        * (約 12:32)我若從地上被舉起來、就要吸引萬人來歸我。
 +          * 「萬人」指「包含猶太人和外邦人」。
 +          * 耶穌第一次來的目的,是要救「以色列家的人」,而吸引萬人,是他被舉起之時。
 +        * (約 12:31)現在這世界受審判.這世界的王要被趕出去。
 +          * 「這世界」受審判:所指的是「猶太人所在的世界」。
 +        * 耶穌第一次來的目的,是要救「以色列家的人」,即「猶太人的這世界」,這是父給他的命令。
 +          * (太 15:26)他回答說、不好拿兒女的餅、丟給狗吃。
 +          * |Mat 15:26   |然而他回應說:「拿那兒女的那餅而丟給那些狗,一直是不好的。」||
 +        * **但是由於猶太人大多拒絕,之後福音才轉向外邦人,使外邦人得以有桌下碎渣可吃。**
 +          * |Mat 15:27   |然而她說:「是的,主啊!的確那些狗一直吃那些抖下來的小碎屑,就是從它們那主人的那桌子來的。」||
 +          * 以色列人亞伯拉罕的後裔,神是信實守約的,故他要守約,要賜福給以色列人。而外邦人並未與神立約,神沒有義務要去賜福給外邦人,所以主耶穌稱那來求恩的外邦女人為「狗」,這是按事實說話,並不是故意歧視。
  
   * 他們為什麼來找腓力?有人認為腓力是一個希臘名字並且伯賽大位於外邦領土附近,所以他是會說希臘語。   * 他們為什麼來找腓力?有人認為腓力是一個希臘名字並且伯賽大位於外邦領土附近,所以他是會說希臘語。
行 98: 行 192:
 Joh 12:22 那腓力正來到而告訴那安得烈;安得烈和腓力正來到而告訴那耶穌。 Joh 12:22 那腓力正來到而告訴那安得烈;安得烈和腓力正來到而告訴那耶穌。
  
 +  * **[討論]**
 +    * Q:「安得烈」是何種名字?
 +      * Ἀνδρέας, Andrew = "manly" 安得烈 = 「有男子氣概的」,一個好的希臘名字。
  
 ---- ----
commentary/joh/joh_c12v12_c12v22_20240427.1714146326.txt.gz · 上一次變更: 2024/04/26 10:45 -0500 Fri. (11 個月前) 由 wcm

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki