topic:foundation:20250322090000
差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 | |||
topic:foundation:20250322090000 [2025/03/21 21:53 -0500 Fri. (13 天前)] – wcm | topic:foundation:20250322090000 [2025/03/21 23:04 -0500 Fri. (13 天前)] (目前版本) – wcm | ||
---|---|---|---|
行 28: | 行 28: | ||
==== 一、沒律法必失準、不說這樣話必無黎明(賽 8:20) ==== | ==== 一、沒律法必失準、不說這樣話必無黎明(賽 8:20) ==== | ||
- | * 信望愛版:人當以訓誨和法度為準;人若不說像這樣的言詞,必沒有黎明。 | + | * 信望愛直譯版(賽 8:20): |
- | * LXE Isaiah 8:20 For he has given the law for a help, that they should not speak according to this word, concerning which there are no gifts to give for it. | + | * **人當以訓誨和法度為準;人若不說像這樣的言詞,必沒有黎明。** |
- | * KJG Isaiah 8:20 To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them. | + | * LXE(七十士譯本的英譯本) |
+ | * **For he has given the law for a help, that they should not speak according to this word, concerning which there are no gifts to give for it.**(他之所以賜下律法,是為了幫助他們,然而他們不按著這話說,是由於沒有禮物可賜予。) | ||
+ | * KJG(英王欽定本) | ||
+ | * **To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them.**(對這律法和對這見證:他們若不照這話說,是因為他們裡面沒有光明。) | ||
==== 二、黎明即是新約福音(太 4:12-16; 賽 9:1-2) ==== | ==== 二、黎明即是新約福音(太 4:12-16; 賽 9:1-2) ==== |
topic/foundation/20250322090000.txt · 上一次變更: 2025/03/21 23:04 -0500 Fri. (13 天前) 由 wcm