topic:apostolic_tradition_and_jewish_tradition:start
差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
topic:apostolic_tradition_and_jewish_tradition:start [2023/09/10 00:50 -0500 Sun. (19 個月前)] – wcm | topic:apostolic_tradition_and_jewish_tradition:start [2024/04/04 20:44 -0500 Thu. (12 個月前)] (目前版本) – 外部編輯 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
行 10: | 行 10: | ||
“使徒傳統”在《新約》聖經中,是指由基督(神的使徒),及基督所差遣的使徒傳給教會的傳統。它出現在聖經中的希臘文是名詞(GK3862)共十三次,動詞(GK3860)共121次之多。 | “使徒傳統”在《新約》聖經中,是指由基督(神的使徒),及基督所差遣的使徒傳給教會的傳統。它出現在聖經中的希臘文是名詞(GK3862)共十三次,動詞(GK3860)共121次之多。 | ||
- | 名詞(GK3862)原指傳遞、移交;用於政治和法庭術語,指遞交逮捕、監管;用於口傳或書寫,指傳下來的教導內容、傳統,可指教導、誡命、敘述等。最初具主動用法,但《新約》中僅具被動用法,指被傳下來的事。十三次中的十次指猶太教中文士和法利賽人的傳統,皆出現於《對觀福音》及《保羅書信》中;而三次出現於保羅兩個書信中:(帖前 2:15; 3: | + | 名詞(GK3862)原指傳遞、移交;用於政治和法庭術語,指遞交逮捕、監管;用於口傳或書寫,指傳下來的教導內容、傳統,可指教導、誡命、敘述等。最初具主動用法,但《新約》中僅具被動用法,指被傳下來的事。十三次中的十次指猶太教中文士和法利賽人的傳統,皆出現於《對觀福音》及《保羅書信》中;而三次出現於保羅兩個書信中:(帖後 2:15; 3: |
動詞(GK3860)的使用範圍更廣,涉及:基督的一切所有都是父交代他的(太11: | 動詞(GK3860)的使用範圍更廣,涉及:基督的一切所有都是父交代他的(太11: |
topic/apostolic_tradition_and_jewish_tradition/start.1694325053.txt.gz · 上一次變更: 2024/04/04 20:43 -0500 Thu. (12 個月前) (外部編輯)