commentary:pro:11
差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
下次修改 | 前次修改 最後一次修改 兩邊的下次修訂版 | ||
commentary:pro:11 [2014/04/16 03:18 -0500 Wed. (10 年前)] – 建立 admin | commentary:pro:11 [2014/06/21 17:43 -0500 Sat. (10 年前)] – [【論雅威的憎惡之內容】] lyh | ||
---|---|---|---|
行 73: | 行 73: | ||
驕傲(zadon,HB2087),名詞,字根(zid)動詞(zud)字義是”煮沸”< | 驕傲(zadon,HB2087),名詞,字根(zid)動詞(zud)字義是”煮沸”< | ||
- | 一是僭越,火熱使人自義,會在對自己有力的角度下於月其分。假先知< | + | 一是僭越,火熱使人自義,會在對自己有力的角度下逾越其分。假先知< |
二是違背不順從。會堅持己見,違背在自己以上的權威者< | 二是違背不順從。會堅持己見,違背在自己以上的權威者< | ||
行 105: | 行 105: | ||
發怒的日子 | 發怒的日子 | ||
- | 貲財(HB1952)的本意是指物品或物質,其量多得足以是為財物或財產< | + | 貲財(HB1952)的本意是指物品或物質,其量多得足以視為財物或財產< |
- | + | ||
- | 世上的任何貲財都不能救贖自己的弟兄< | + | |
公義(HB6666) | 公義(HB6666) | ||
行 203: | 行 201: | ||
13.往來旅行商販是洩漏著秘密;而靈可靠的人隱藏著事情。 | 13.往來旅行商販是洩漏著秘密;而靈可靠的人隱藏著事情。 | ||
- | 旅行商販(HB7400),rakil,一般譯為”搬弄是非、散播謠言的人、閒話”,TWOT認為意思不夠強烈,而譯為”毀謗者”。我們由它的字根(從事買賣)與衍生詞(貿易、市場)看來,都是與從事買賣有關。因此,此詞也是應與旅行商販有關,這種人因為往來各地作買賣生意,所以聽到了許多消息或傳聞,對於古代保守封閉的鄉村部落而言,他們常成為惟一的傳舌者,衣方面由於是商販,往來不少地方,所以道聽塗說的事居多,並未能實際深入地去探查清楚,其中的來龍去脈或真相。另一方面,為了生意取利,可能参家別人的許多會商,知道他們當中的密事,而為了商場競爭,便不顧商場倫理,而洩漏商業機密給人。 | + | 旅行商販(HB7400),rakil,一般譯為”搬弄是非、散播謠言的人、閒話”,TWOT認為意思不夠強烈,而譯為”毀謗者”。我們由它的字根(從事買賣)與衍生詞(貿易、市場)看來,都是與從事買賣有關。因此,此詞也是應與旅行商販有關,這種人因為往來各地作買賣生意,所以聽到了許多消息或傳聞,對於古代保守封閉的鄉村部落而言,他們常成為惟一的傳舌者,一方面由於是商販,往來不少地方,所以道聽塗說的事居多,並未能實際深入地去探查清楚,其中的來龍去脈或真相。另一方面,為了生意取利,可能参家別人的許多會商,知道他們當中的密事,而為了商場競爭,便不顧商場倫理,而洩漏商業機密給人。 |
秘密(HB5475),此名詞是指忠告、會議,引申指親密、謀略。原文字典指字根動詞是(HB3245)的立根基。TWOT則以swd為假設字根指。名詞本意即是機密談話,與忠告。但較強調機密性,與一般性的勸告忠告(HB8458)有別。它與下一節< | 秘密(HB5475),此名詞是指忠告、會議,引申指親密、謀略。原文字典指字根動詞是(HB3245)的立根基。TWOT則以swd為假設字根指。名詞本意即是機密談話,與忠告。但較強調機密性,與一般性的勸告忠告(HB8458)有別。它與下一節< | ||
行 267: | 行 265: | ||
此二節彼此相通,都是義與惡對比,同樣有不同的結局。 | 此二節彼此相通,都是義與惡對比,同樣有不同的結局。 | ||
- | 製作(HB6213),原指”作、製作”。帶有倫理義務的含意。約民經常受命去『行』神所吩咐的一切事< | + | 製作(HB6213),原指”作、製作”。帶有倫理義務的含意。約民經常受命去『行』神所吩咐的一切事< |
惡人是違背律法的,所製作的是虛浮的報酬,這虛假(HB8267)sheqer,字根動詞是用指”違背應許,背棄條約或約定。”,同義字是kazab『說謊』。名詞用指”虛假的言詞或行為”,是指沒有事實根據。一般譯作”謊言、假見證、欺騙”等。惡人既是製作違背應許或約定的人,縱然暫時會飛黃騰達,不可一世。但俗話說,富不過三代。就是在指明短暫的富貴,不能常久保持。更要緊的是他們得不到真正的報酬,就是永生的榮耀冠冕。虛假與實在對比,這實在(HB571)‘emet,字根原意是”穩固、可靠”。因此有真實、信實、實在的譯文。真實與虛假對比,正如正義與邪惡的反差,報酬與工價相通。主耶穌說到真實的財寶是給忠信的門徒,不義的管家得不義的錢財。< | 惡人是違背律法的,所製作的是虛浮的報酬,這虛假(HB8267)sheqer,字根動詞是用指”違背應許,背棄條約或約定。”,同義字是kazab『說謊』。名詞用指”虛假的言詞或行為”,是指沒有事實根據。一般譯作”謊言、假見證、欺騙”等。惡人既是製作違背應許或約定的人,縱然暫時會飛黃騰達,不可一世。但俗話說,富不過三代。就是在指明短暫的富貴,不能常久保持。更要緊的是他們得不到真正的報酬,就是永生的榮耀冠冕。虛假與實在對比,這實在(HB571)‘emet,字根原意是”穩固、可靠”。因此有真實、信實、實在的譯文。真實與虛假對比,正如正義與邪惡的反差,報酬與工價相通。主耶穌說到真實的財寶是給忠信的門徒,不義的管家得不義的錢財。< |
commentary/pro/11.txt · 上一次變更: 2024/04/04 20:44 -0500 Thu. (2 個月前) (外部編輯)