commentary:num:num_c13v1_c13v33_20231022
差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
commentary:num:num_c13v1_c13v33_20231022 [2023/10/25 04:55 -0500 Wed. (18 個月前)] – [D、本段落成為(民 13:1-29)經文結構的中心信息,則闡釋如下意義] lyx | commentary:num:num_c13v1_c13v33_20231022 [2024/04/04 20:45 -0500 Thu. (13 個月前)] (目前版本) – 外部編輯 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
行 202: | 行 202: | ||
* 使役語態,「使安靜、平撫」之意。由此字可知,百姓已因報告內容而大大驚恐、喧嚷。 | * 使役語態,「使安靜、平撫」之意。由此字可知,百姓已因報告內容而大大驚恐、喧嚷。 | ||
- | * b、以三個動詞表達對取得那地的信心,前後兩動詞都以強調語法表達「必然、絕對」之意,前二詞也都與雅威的吩咐用詞一樣(出 33:1; 利 20: | + | * b、以三個動詞(上去、奪佔為業、有能力),表達對取得那地的信心,前後兩動詞都以強調語法表達「必然、絕對」之意,前二詞也都與雅威的吩咐用詞一樣(出 33:1; 利 20: |
==== B、其他十人的回應( 民 13:31-33) ==== | ==== B、其他十人的回應( 民 13:31-33) ==== |
commentary/num/num_c13v1_c13v33_20231022.1698227759.txt.gz · 上一次變更: 2024/04/04 20:43 -0500 Thu. (13 個月前) (外部編輯)