雅威聖會 聖經真理研究院

辨明真理、認真遵行

使用者工具

網站工具


commentary:num:num_c13v1_c13v33_20231022

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
commentary:num:num_c13v1_c13v33_20231022 [2023/10/25 04:55 -0500 Wed. (18 個月前)] – [D、本段落成為(民 13:1-29)經文結構的中心信息,則闡釋如下意義] lyxcommentary:num:num_c13v1_c13v33_20231022 [2024/04/04 20:45 -0500 Thu. (13 個月前)] (目前版本) – 外部編輯 127.0.0.1
行 202: 行 202:
     * 使役語態,「使安靜、平撫」之意。由此字可知,百姓已因報告內容而大大驚恐、喧嚷。     * 使役語態,「使安靜、平撫」之意。由此字可知,百姓已因報告內容而大大驚恐、喧嚷。
  
-  * b、以三個動詞表達對取得那地的信心,前後兩動詞都以強調語法表達「必然、絕對」之意,前二詞也都與雅威的吩咐用詞一樣(出 33:1; 利 20:24)。最後一詞表達絕對有能力去作成這事。+  * b、以三個動詞(上去、奪佔為業、有能力),表達對取得那地的信心,前後兩動詞都以強調語法表達「必然、絕對」之意,前二詞也都與雅威的吩咐用詞一樣(出 33:1; 利 20:24)。最後一詞表達絕對有能力去作成這事。
  
 ==== B、其他十人的回應( 民 13:31-33) ==== ==== B、其他十人的回應( 民 13:31-33) ====
commentary/num/num_c13v1_c13v33_20231022.1698227759.txt.gz · 上一次變更: 2024/04/04 20:43 -0500 Thu. (13 個月前) (外部編輯)

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki