commentary:joh:joh_c20v16_c20v31_20240928
差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 | |||
commentary:joh:joh_c20v16_c20v31_20240928 [2024/10/01 00:03 -0500 Tue. (6 個月前)] – wcm | commentary:joh:joh_c20v16_c20v31_20240928 [2024/10/09 02:45 -0500 Wed. (6 個月前)] (目前版本) – wcm | ||
---|---|---|---|
行 5: | 行 5: | ||
===== 影片資源 ===== | ===== 影片資源 ===== | ||
- | * [[|【聖經原文查經】約翰福音查經-79 文字版(約 20: | + | * [[https:// |
- | * [[https:// | + | * [[https:// |
+ | * [[https:// | ||
===== 經文、看法 ===== | ===== 經文、看法 ===== | ||
行 12: | 行 13: | ||
Joh 20:16 耶穌對她說:「馬利亞!」那婦轉身後,用希伯來語對他說:「拉波尼!」這是說:「老師!」 | Joh 20:16 耶穌對她說:「馬利亞!」那婦轉身後,用希伯來語對他說:「拉波尼!」這是說:「老師!」 | ||
- | * **Q:拉比和拉波尼有沒有不同意思?有人認為拉波尼比拉比傳達了更尊敬之意,可譯作「我親愛的拉比」?** | + | * **Q:拉比和拉波尼有沒有不同意思?有人認為拉波尼比拉比傳達了更尊敬之意,可譯作「我親愛的拉比」?** |
* 耶穌自稱是好牧人時說:「而那些羊持續聽他的那聲音,且他一直按著名字呼喚那屬自己的羊,且持續引領牠們出來(約 10: | * 耶穌自稱是好牧人時說:「而那些羊持續聽他的那聲音,且他一直按著名字呼喚那屬自己的羊,且持續引領牠們出來(約 10: | ||
* 因為馬利亞更愛主,所以她是基督復活的首先見證者。 | * 因為馬利亞更愛主,所以她是基督復活的首先見證者。 | ||
行 18: | 行 19: | ||
**[討論]** | **[討論]** | ||
- | * **Q:拉比和拉波尼有沒有不同意思?有人認為拉波尼比拉比傳達了更尊敬之意,可譯作「我親愛的拉比」?** | + | * **Q:拉比和拉波尼有沒有不同意思?有人認為拉波尼比拉比傳達了更尊敬之意,可譯作「我親愛的拉比」?** |
* Thayer’s Expanded Definition | * Thayer’s Expanded Definition | ||
- | * Ῥαββονί (so Rec. in [[https:// | + | * Ῥαββονί (so Rec. in [[https:// |
- | * 譯文:(所以 Rec。 在 [[https:// | + | * 譯文:(所以 Rec。 在 [[https:// |
Joh 20:17 耶穌對她說:「切勿再緊拉我,因為我尚未升到那父那裏;然而你應當持續前去我的那些弟兄那裏,並對他們說:『我正升到我的那父那裏,就是你們的父,也是我的神,也是你們的神。』」 | Joh 20:17 耶穌對她說:「切勿再緊拉我,因為我尚未升到那父那裏;然而你應當持續前去我的那些弟兄那裏,並對他們說:『我正升到我的那父那裏,就是你們的父,也是我的神,也是你們的神。』」 | ||
行 120: | 行 121: | ||
* 雖然耶穌以復活的身體出現的時間是安息週的第一天(周日),但這並不代表安息日已經被周日所取代。 | * 雖然耶穌以復活的身體出現的時間是安息週的第一天(周日),但這並不代表安息日已經被周日所取代。 | ||
- | * **Q:門徒關門是因「那猶太人的懼怕」,事實上,文士、法利賽人在五旬節聖靈降臨前好像從沒想過捉拿門徒?** | + | * **Q:門徒關門是因「那猶太人的懼怕」,事實上,文士、法利賽人在五旬節聖靈降臨前好像從沒想過捉拿門徒?** |
* **Q:聖經的「平安」概念是神和人及人與人之間的和好狀態,應該與現代人強調的內心平穩安靜沒有聯繫?** | * **Q:聖經的「平安」概念是神和人及人與人之間的和好狀態,應該與現代人強調的內心平穩安靜沒有聯繫?** | ||
**[討論]** | **[討論]** | ||
- | * **Q:門徒關門是因「那猶太人的懼怕」,事實上,文士、法利賽人在五旬節聖靈降臨前好像從沒想過捉拿門徒?** | + | * **Q:門徒關門是因「那猶太人的懼怕」,事實上,文士、法利賽人在五旬節聖靈降臨前好像從沒想過捉拿門徒?** |
* 《古希臘語漢語詞典》①懼怕;②顧慮或疑惑;③(對於神的)敬畏。 | * 《古希臘語漢語詞典》①懼怕;②顧慮或疑惑;③(對於神的)敬畏。 | ||
* 「那猶太人的懼怕」這是《約翰福音》的特色,其他福音書不用此詞。 | * 「那猶太人的懼怕」這是《約翰福音》的特色,其他福音書不用此詞。 | ||
行 141: | 行 142: | ||
* 耶穌復活的身體仍保留了被釘木架後的痕跡,他要他們親眼看到,他有著真實的身體而不是鬼魂。 | * 耶穌復活的身體仍保留了被釘木架後的痕跡,他要他們親眼看到,他有著真實的身體而不是鬼魂。 | ||
- | * **Q:為何耶穌要主動將那雙手和那肋旁指給門徒看? 因為門徒如多馬一般沒有親眼看見就不會信?** | + | * **Q:為何耶穌要主動將那雙手和那肋旁指給門徒看? 因為門徒如多馬一般沒有親眼看見就不會信?** |
**[討論]** | **[討論]** | ||
- | * **Q:為何耶穌要主動將那雙手和那肋旁指給門徒看? 因為門徒如多馬一般沒有親眼看見就不會信?** | + | * **Q:為何耶穌要主動將那雙手和那肋旁指給門徒看? 因為門徒如多馬一般沒有親眼看見就不會信?** |
* |Luk 24:39 |當要看我的雙手和我的雙腳:『我是我自己。』當要摸我並要看:『靈沒有肉和骨頭,正如你們一直看見我是有著。』」|| | * |Luk 24:39 |當要看我的雙手和我的雙腳:『我是我自己。』當要摸我並要看:『靈沒有肉和骨頭,正如你們一直看見我是有著。』」|| | ||
* 是為了證明,耶穌確實復活了,不是靈魂。 | * 是為了證明,耶穌確實復活了,不是靈魂。 | ||
行 156: | 行 157: | ||
* 那父被耶穌大,耶穌被門徒大,差遣者被受差者大,強調神國的治理、次序關係。 | * 那父被耶穌大,耶穌被門徒大,差遣者被受差者大,強調神國的治理、次序關係。 | ||
* 這顯示了門徒被賦予了與耶穌相似的使命,即傳講神國的福音。可是,有釋經家認為這句話暗示了三位一體的神學觀,因聖父聖子聖靈都參與了救贖計畫。聖父差遣聖子,聖子完成使命後差遣門徒,而聖靈則在門徒中繼續這一使命。但這些人從來不會說門徒與所謂的「三一神」同等。 | * 這顯示了門徒被賦予了與耶穌相似的使命,即傳講神國的福音。可是,有釋經家認為這句話暗示了三位一體的神學觀,因聖父聖子聖靈都參與了救贖計畫。聖父差遣聖子,聖子完成使命後差遣門徒,而聖靈則在門徒中繼續這一使命。但這些人從來不會說門徒與所謂的「三一神」同等。 | ||
+ | |||
+ | **[討論]** | ||
+ | |||
+ | * **Q:此處所用的兩個差遣,用字不同,但意義是否相同?** | ||
+ | * 這兩字都是在經上使用多次的,意義上沒有太大差異! | ||
+ | * **Q:耶穌在這句話中使用了「再次」一詞,重覆強調平安的重要性?** | ||
+ | * (約 20: | ||
+ | * LYH: | ||
+ | * 認為 Ken CCY 的感想講得很有理:「聖父差遣聖子,聖子完成使命後差遣門徒,而聖靈則在門徒中繼續這一使命。但這些人從來不會說門徒與所謂的「三一神」同等。」 | ||
+ | * **Q:「那父曾經怎樣差遣我,我也怎樣差遣你們。」到底是「怎樣差遣」的?** | ||
+ | * 父是透過賜下聖靈給耶穌,而差遣耶穌;如今耶穌也要透過賜下聖靈給門徒,而差遣門徒。 | ||
+ | * 這是下一節(約 20: | ||
Joh 20:22 而說了這個之後,就吹了一口氣,且對他們說:「你們現在開始要領受聖靈, | Joh 20:22 而說了這個之後,就吹了一口氣,且對他們說:「你們現在開始要領受聖靈, | ||
行 161: | 行 174: | ||
* 雅威聖經釋本「開始要領受聖靈」意味著門徒還未領受。和合本譯作「你們受聖靈」令人誤會門徒在耶穌吹了一口氣時已經領受了聖靈。這引申到後來的人認為當時的使徒受了兩次聖靈(第一次是這節經文,第二次是五旬節聖靈降臨)。 | * 雅威聖經釋本「開始要領受聖靈」意味著門徒還未領受。和合本譯作「你們受聖靈」令人誤會門徒在耶穌吹了一口氣時已經領受了聖靈。這引申到後來的人認為當時的使徒受了兩次聖靈(第一次是這節經文,第二次是五旬節聖靈降臨)。 | ||
* 耶穌說,直到他回到天父那裡,聖靈才會永久降臨(約 16:7)。 | * 耶穌說,直到他回到天父那裡,聖靈才會永久降臨(約 16:7)。 | ||
+ | |||
+ | **[討論]** | ||
+ | |||
+ | * **Q:「領受」(G2983)λαμβάνω lambanoo 的意思?** | ||
+ | * 釋義: | ||
+ | * 《古希臘語漢語詞典》 | ||
+ | * ①手抓、手拿。②[中動]擁有。⋯⋯⑤接待;⑥誓言約束 | ||
+ | * 《LSJ, Liddell-Scott-Jones》 | ||
+ | * The word has two main senses, one (more active) take; the other (more passive) receive: | ||
+ | * 中譯:這個字有兩個主要意義,一是(更主動的)「取」take;另一個(更被動)「收」receive。 | ||
+ | * 《STRONG》 | ||
+ | * A prolonged form of a primary verb, which is used only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, | ||
+ | * 中譯:主要動詞的延長形式,僅在某些時態中用作替代動詞;獲取(在許多應用中,無論是字面意思還是比喻意義上的[可能是客觀的或主動的,獲取;而 G1209 是相當主觀或被動的,是提供給某人;而 G138 更暴力,是奪取或移除]):-接受,+驚訝,測定,達到,帶來,X當我打電話時,抓住,來(X到),+忘記,擁有,持有,獲得,接收(X之後),拿走(離開,向上)。 | ||
+ | * 註: | ||
+ | * G1209 - δέχομαι | ||
+ | * G138 - αἱρέομαι | ||
+ | * 來源:https: | ||
+ | * 英文譯本幾乎都譯作「receive」 | ||
+ | * 譯作「領受」表示是去得到對方所給予的,不是取決於自己的意志。 | ||
+ | * 譯作「拿取」則取決於自己的意志,因此可能有「搶奪」之意。 | ||
+ | * **各節譯文參考:** | ||
+ | * (約 7)信的人「去領受」聖靈(不定詞) | ||
+ | * (約 14)這世界的人不能「去領受」聖靈(不定詞) | ||
+ | * (約 20: | ||
+ | * **和合本錯誤的譯文,讓讀者以為,當下已經「受聖靈」。** | ||
+ | * 《和合本》Joh 20:22 說了這話、就向他們吹一口氣、說、你們受聖靈。 | ||
+ | * (徒 2: | ||
+ | * λήμψεσθε 02983 動詞 第一未來 關身形主動意 直說語氣 第二人稱 複數 λαμβάνω 接受、拿 | ||
+ | * 雖然分析字形是「未來式」,但字形也相同於「簡單過去命令式」,所以,彼得在此節中所說的,是與耶穌的說法相同,是命令。 | ||
+ | * **和合本錯誤的譯文,將第三個命令「當開始領受⋯⋯」改成了必然的結果「必領受⋯⋯」。** | ||
+ | * 《和合本》Act 2:38 彼得說、你們各人要悔改、奉耶穌基督的名受洗、叫你們的罪得赦、就必領受所賜的聖靈.[和合本誤譯][原意:你們應當開始領受那聖靈的那恩賜] | ||
+ | * (雅 5: | ||
Joh 20:23 無論你們赦免〔原指:遣走、拋棄;下同〕誰的那些罪,他們就被赦免了;你們持續緊抓住〔原指:有權力、征服;轉指:緊抓、掌握、控制;下同〕誰的(那些罪),他們就被抓住了。」 | Joh 20:23 無論你們赦免〔原指:遣走、拋棄;下同〕誰的那些罪,他們就被赦免了;你們持續緊抓住〔原指:有權力、征服;轉指:緊抓、掌握、控制;下同〕誰的(那些罪),他們就被抓住了。」 | ||
- | * **Q:有解經家以為耶穌並沒有將赦罪或不赦罪的絕對權力授予使徒們,而是賦予他們傳達寬恕資訊的特權。這種宣告權類似于猶太教祭司在處理麻風病時,宣告人是否潔淨一樣,但這種權柄是宣告性質的,而非實際的赦罪?? 福音傳道者不能赦免罪,而只能宣告罪是如何被赦免的??** | + | * **Q:有解經家以為耶穌並沒有將赦罪或不赦罪的絕對權力授予使徒們,而是賦予他們傳達寬恕資訊的特權。這種宣告權類似于猶太教祭司在處理麻風病時,宣告人是否潔淨一樣,但這種權柄是宣告性質的,而非實際的赦罪?? |
* 但我個人認為這是實際的赦罪,因為耶穌不是神也能赦罪。 | * 但我個人認為這是實際的赦罪,因為耶穌不是神也能赦罪。 | ||
+ | |||
+ | **[討論]** | ||
+ | |||
+ | * **Q:赦罪的權柄,在其他經文已經出現?** | ||
+ | * |Mat 16:19 |我將賜給你那諸天之國的那些鑰匙,且倘若你捆綁誰在這地上,他將是早已被捆綁在那諸天裏,且倘若你釋放誰在這地上,他將是早已被釋放在那諸天裏。」|| | ||
+ | * ——這是針對彼得的說的。 | ||
+ | * |Mat 18:18 |我實在地告訴你們:『任何一人,倘若你們捆綁在這地上,他將是早已被捆綁在天上,又任何一人,倘若你們釋放在這地上,他將是早已被釋放在天上。』|| | ||
+ | * |Mat 18:19 |我再實在地告訴你們:『倘若你們之中,兩人在這地上為著一切的行動而合聲,無論他們祈求什麼,將從我的那父,即那在諸天上者那裏,給他們成就。』|| | ||
+ | * |Mat 18:20 |因為那裏存有兩人或三人為我的那名被聚集,那裏我存在他們中間。」|| | ||
+ | * ——此處是針對審判教內人員的聚會,不是一般的聚會。 | ||
+ | * **Q:有解經家以為耶穌並沒有將赦罪或不赦罪的絕對權力授予使徒們,而是賦予他們傳達寬恕資訊的特權。這種宣告權類似于猶太教祭司在處理麻風病時,宣告人是否潔淨一樣,但這種權柄是宣告性質的,而非實際的赦罪?? 福音傳道者不能赦免罪,而只能宣告罪是如何被赦免的?** | ||
+ | * LYX:此處指使徒可以將來代表耶穌的權柄,是耶穌將權柄交給他們,這權柄是從神來的。 | ||
Joh 20:24 然而多馬,出自那十二位中的一個,那被稱為雙生的,當耶穌來到時,並不同他們一起。 | Joh 20:24 然而多馬,出自那十二位中的一個,那被稱為雙生的,當耶穌來到時,並不同他們一起。 | ||
行 190: | 行 247: | ||
* 基督教朋友認為多馬的回應是確定了耶穌的神性,表明他不僅僅是一個人,也是三位一體的神。 | * 基督教朋友認為多馬的回應是確定了耶穌的神性,表明他不僅僅是一個人,也是三位一體的神。 | ||
- | * 個人認為現代人在面對難以置信的事情時,也會發出驚歎”Oh, my God “?。這不就跟當時情況類此嗎? | + | * 個人認為現代人在面對難以置信的事情時,也會發出驚歎「Oh, my God」!這不就跟當時情況類此嗎? |
- | * **Q:可是有人會反駁,聲稱在當時的猶太文化中,稱耶穌為“我的主,我的神”是對耶穌神性的直接認同。這與日常感歎“Oh, my God”不同。此外,聖經每一個詞都經過挑選。在這種語境下,多馬的回答是經神所啟示,具有宗教含義,不應被簡化為一個驚歎?** | + | * **Q:可是有人會反駁,聲稱在當時的猶太文化中,稱耶穌為「我的主,我的神」是對耶穌神性的直接認同。這與日常感歎「Oh, my God!」不同。此外,聖經每一個詞都經過挑選。在這種語境下,多馬的回答是經神所啟示,具有宗教含義,不應被簡化為一個驚歎?** |
+ | |||
+ | **[討論]** | ||
+ | |||
+ | * **Q:可是有人會反駁,聲稱在當時的猶太文化中,稱耶穌為「我的主,我的神」是對耶穌神性的直接認同。這與日常感歎「Oh, | ||
+ | * LYH:「Oh, | ||
+ | * LYH:Ὁ κύριός μου καὶ ὁ θεός μου. 「我的那主啊!且我的那神啊!」 | ||
+ | * 由於這兩個都有定冠詞,中間用連接詞,表示這是兩個對象,而非同一個! | ||
+ | * 但是一般的譯本都忽略連接詞,且令讀者誤以為是同一個對象! | ||
+ | * WCM:會誤解,是由於讀者的錯誤神觀所致,心中有成見,就會誤解經文。 | ||
+ | * **我們強調,本節絕對不能用來證明耶穌是「三位一體神」!** | ||
+ | * 本節的原意: | ||
+ | * 多馬因著親手確認耶穌真的復活了,因而驚呼。 | ||
+ | * 「我的主啊!」是他確認耶穌真的復活了! | ||
+ | * 「我的父啊!」是確認神使耶穌復活了! | ||
Joh 20:29 那耶穌對他說:「因為你現今已看見我了你才相信嗎?有福的〔或譯:福哉〕!那些未曾看見而已相信的人。 | Joh 20:29 那耶穌對他說:「因為你現今已看見我了你才相信嗎?有福的〔或譯:福哉〕!那些未曾看見而已相信的人。 | ||
- | * **Q:耶穌似乎在區分兩種的相信:一種是需要看見才相信的,另一種是未曾看見就相信的。我讀起來好像暗示看見才相信的人是沒福的?** | + | * **Q:耶穌似乎在區分兩種的相信:一種是需要看見才相信的,另一種是未曾看見就相信的。我讀起來好像暗示看見才相信的人是沒福的?** |
* 未曾看見就相信是更有福,因為這種人不需要外顯的證據就能信,更能討神的喜悅 | * 未曾看見就相信是更有福,因為這種人不需要外顯的證據就能信,更能討神的喜悅 | ||
- | * **Q:「有福」的內涵是甚麼?是一種內在的滿足感和喜樂? 得永生? 還是有更深層的意義?** | + | * **Q:「有福」的內涵是甚麼?是一種內在的滿足感和喜樂? 得永生? 還是有更深層的意義?** |
+ | |||
+ | **[討論]** | ||
+ | |||
+ | * **Q:耶穌似乎在區分兩種的相信:一種是需要看見才相信的,另一種是未曾看見就相信的。我讀起來好像暗示看見才相信的人是沒福的?** | ||
+ | * **Q:「有福」的內涵是甚麼?是一種內在的滿足感和喜樂? 得永生? 還是有更深層的意義?** | ||
Joh 20:30 一方面,於是那耶穌在那些門徒面前行了許多別樣的記號,這些不是早先被寫在這一書卷上的。 | Joh 20:30 一方面,於是那耶穌在那些門徒面前行了許多別樣的記號,這些不是早先被寫在這一書卷上的。 | ||
行 211: | 行 287: | ||
* 相信耶穌不僅僅是口裡承認他是主或是他的救贖,真正的相信是要遵行他的教導和實現神的旨意,這種順從被視為獲得永生的重要途徑。 | * 相信耶穌不僅僅是口裡承認他是主或是他的救贖,真正的相信是要遵行他的教導和實現神的旨意,這種順從被視為獲得永生的重要途徑。 | ||
* 那些沒有在他的那名裏的人,他們在靈性上是死的,沒有神的生命。 | * 那些沒有在他的那名裏的人,他們在靈性上是死的,沒有神的生命。 | ||
+ | |||
+ | **[討論]** | ||
+ | |||
+ | * **Q:Ἰησοῦς ἐστιν ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ 本節句型,主詞如何認定?** | ||
+ | * 有定冠詞的 ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ 是主語,而 Ἰησοῦς 是謂語。 | ||
+ | * 《和合本》譯文「叫你們信耶穌是基督、是 神的兒子」是誤譯,因為主語和謂語顛倒了! | ||
+ | * 另一個對照的例子,以下這節是「信仰告白」,意思不同於上述經文。《和合本》譯文沒錯。 | ||
+ | * 《和合本》Mat 16:16 西門彼得回答說、你是基督、是永生 神的兒子。 | ||
+ | * 《雅威本》|Mat 16:16 |然而西門彼得回應說:「你正是那基督,那一直活著之那神的那兒子。」|| | ||
commentary/joh/joh_c20v16_c20v31_20240928.1727759028.txt.gz · 上一次變更: 2024/10/01 00:03 -0500 Tue. (6 個月前) 由 wcm