雅威聖會 聖經真理研究院

辨明真理、認真遵行

使用者工具

網站工具


version:yhb:1co

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
version:yhb:1co [2025/04/08 00:27 Tue -0500 (2 個月前)] wcmversion:yhb:1co [2025/06/07 01:11 Sat -0500 (17 個小時前)] (目前版本) lyx
行 104: 行 104:
 |1Co 5:12    |因為去審判外人與我何干?入於內的人豈不是你們審判的嗎?|| |1Co 5:12    |因為去審判外人與我何干?入於內的人豈不是你們審判的嗎?||
 |1Co 5:13    |至於外人,神將必審判。你們應當把那惡人從你們自己中間移除出去。|| |1Co 5:13    |至於外人,神將必審判。你們應當把那惡人從你們自己中間移除出去。||
-|1Co 6:1     |你們中間有與別人相爭的案子,膽敢在不義的人面前求審,不在聖徒面前求審呢?|| +|1Co 6:1     |你們中間有與別人相爭的案子,膽敢在那些不義的人面前求審,不在那些聖徒面前求審呢?|| 
-|1Co 6:2     |或你們豈不知:「聖徒將審判世界嗎?且若世界要受你們審判,難道你們不配(在)最小的法庭(審判)嗎?|(([註林前6:2 「世界要受你們審判」:原文「在、用」+「你們」(間接受格)+「被審判」。意為「在你們中受審判」、「在你們法庭中受審判」。]))| +|1Co 6:2     |或你們豈不知:「那眾聖徒將審判世界嗎?且若世界要受你們審判,難道你們不配(在)最小的法庭(審判)嗎?|(([註林前6:2 「世界要受你們審判」:原文「在、用」+「你們」(間接受格)+「被審判」。意為「在你們中受審判」、「在你們法庭中受審判」。]))| 
-|1Co 6:3     |你們豈不知:「我們將審判天使嗎?何況今生生活形態呢?」|| +|1Co 6:3     |你們豈不知:「我們將審判天使嗎?何況諸多今生生活形態呢?」|| 
-|1Co 6:4     |既是這樣,你們若擁有今生生活形態的審判法庭,是由教會藐視的種人來坐堂嗎?|| +|1Co 6:4     |既是這樣,你們若擁有諸多今生生活形態的審判法庭,那些在教會中被藐視的人,你們使這種人來坐堂嗎?|| 
-|1Co 6:5     |我說這話,是要叫你們羞愧;這樣難道你們中間沒有一個智慧人,將能在他的弟兄之間加以區別嗎?||+|1Co 6:5     |我說這話,是要叫你們羞愧;這樣難道你們中間沒有一個智慧人,就是將能在他的那些弟兄之間加以區別嗎?||
 |1Co 6:6     |竟然弟兄與弟兄控告,且在不信的人面前作這事;|| |1Co 6:6     |竟然弟兄與弟兄控告,且在不信的人面前作這事;||
-|1Co 6:7     |既是已經這樣,你們全然的失敗,就是你們彼此之間有訴訟的事為什麼不更多[倒不如]受虧負?為什麼不更多[倒不如]被剝削?|(([註林前6:7 「不更多」:原文意為「倒不如」。]))|+|1Co 6:7     |既是已經這樣,你們全然的失敗,就是你們彼此之間有訴訟的事為什麼不更多[倒不如]受虧負?為什麼不更多[倒不如]被剝削?|(([註林前6:7 「不更多」:原文意為「倒不如」。]))|
 |1Co 6:8     |反倒你們虧負人,剝削人,況且這位是弟兄。|| |1Co 6:8     |反倒你們虧負人,剝削人,況且這位是弟兄。||
-|1Co 6:9     |或你們豈不知:「不義的人不能承繼神國?」不要被迷惑;不是淫亂者[嫖妓者]、也不是拜偶像者、也不是姦淫者、也不是男妓、也不是同性戀者、|(([註林前6:9-10 此處只談不義的人不能承繼神國,但並不是說他們就不能轉離不義。應該是仍有機會轉離不義的,參(林前 5:5)附註。此處列舉十項不義,包括(林前 5:11)所列舉六項。]))| +|1Co 6:9     |或你們豈不知:「不義的人不能承繼神國?」不要被迷惑;不是淫亂者[嫖妓者]、也不是拜偶像者、也不是姦淫者、也不是男妓、也不是同性戀者、|(([註林前6:9-10 此處只談不義的人不能承繼神國,但並不是說他們就不能轉離不義。應該是仍有機會轉離不義的,參(林前 5:5)附註。此處列舉十項不義,包括(林前 5:11)所列舉六項。]))| 
-|1Co 6:10    |也不是偷竊者、也不是貪婪者、也不是酗酒者、也不是罵者、也不是搶奪者、將承繼神的國。|| +|1Co 6:10    |也不是偷竊者、也不是貪婪者、也不是酗酒者、也不是諸辱罵者、也不是搶奪者、將承繼神的國。|| 
-|1Co 6:11    |而你們從前有人是這樣,但你們已經洗淨你們自己,被聖別了、被稱義了,在耶穌基督的名裏,並在我們神的靈裏。||+|1Co 6:11    |而你們從前有人是這樣,但你們已經洗淨你們自己,被聖別了、被稱義了,在那主耶穌基督的名裏,並在我們神的靈裏。||
 |1Co 6:12    |凡事於我是容許的,但不都有益處;凡事於我是容許的,但我不受任何事物影響轄制。|| |1Co 6:12    |凡事於我是容許的,但不都有益處;凡事於我是容許的,但我不受任何事物影響轄制。||
-|1Co 6:13    |食物是為肚腹,肚腹是為食物,但神將使這兩樣都廢止。然而身體不是為淫亂,乃是為主,而主也是為身體,|| +|1Co 6:13    |那些食物是為肚腹,肚腹是為那些食物,但神將使這兩樣都廢止。然而身體不是為淫亂,乃是為主,而主也是為身體,|| 
-|1Co 6:14    |並且神透過祂的權能已使主甦醒了,也將必使我們甦醒。|| +|1Co 6:14    |並且神透過祂的權能已使主甦醒了,也將必使我們甦醒。|| 
-|1Co 6:15    |你們豈不知:「你們的身體是基督的肢體嗎?」所以,可以拿基督的肢體去做妓女的肢體嗎?但願(這事)不會發生!|| +|1Co 6:15    |你們豈不知:「你們的那些身體是基督的肢體嗎?」所以,可以拿基督的那眾肢體去做妓女的肢體嗎?但願(這事)不會發生!|| 
-|1Co 6:16    |或你們豈不知:與妓女聯合的,是與她成為一體嗎?因為祂說:「二人將歸於一體。」|| +|1Co 6:16    |或你們豈不知:與妓女聯合的,是與她成為一個身體嗎?因為祂說:「二人將歸於一個肉體。」|| 
-|1Co 6:17    |但與主聯合的,是歸於一靈。|| +|1Co 6:17    |但與主聯合的,是一靈。|| 
-|1Co 6:18    |你們務要逃避淫亂。假如人將行任何罪過,他是在身體之外,但淫亂者犯罪(是)歸於自己的身體。|| +|1Co 6:18    |你們務要逃避淫亂。假如人將行任何罪過,他是在身體之外[意:與那身體無關],但淫亂者(是)犯罪進入那自己的身體[意:犯罪涉及那自己的身體。|(([註林前6:18 「犯罪進入」:原文使用了動詞「犯罪 ἁμαρτάνω」及介詞 εἰς,此介詞的用法有以下主要意義,分別是表動向「進入、到某處」、表時間「直到⋯⋯時」、表目地或意圖、與數字連用表示其「一致性」、表關係「涉及」等等。此節應是表關係,故意思是「犯罪涉及⋯⋯、犯罪與⋯⋯相關」,參考(林前 8:12)。]))
-|1Co 6:19    |或你們豈不知:「你們的身體是在你們裏面聖靈的殿嗎?這靈是你們從神所擁有的,且你們不是自己|| +|1Co 6:19    |或你們豈不知:「你們的身體是在你們裏面聖靈的殿嗎?這靈是你們從神所擁有的,且你們不是屬於你們自己(擁的)。」|| 
-|1Co 6:20    |因為你們是被重價買來的,無疑的要在你們的身體上榮耀神。|| +|1Co 6:20    |因為你們是被重價買來的,無疑的要在你們的身體上榮耀神。|| 
-|1Co 7:1     |有關於你們信上所題的事,我說:「男不去碰觸女是好的。」|| +|1Co 7:1     |有關於你們信上所題的事,我說:「男不去碰觸女是好的。」|| 
-|1Co 7:2     |但為了淫亂的事,每個男人當擁有他的妻子,且每個女人當擁有自己的丈夫。|| +|1Co 7:2     |但為了那些淫亂的事,每個男人當擁有他的妻子,且每個女人當擁有自己的丈夫。|| 
-|1Co 7:3     |丈夫當對妻子還報責任,照樣妻子也要如此對丈夫。|| +|1Co 7:3     |丈夫當對妻子還報責任,照樣妻子也要如此對丈夫。|| 
-|1Co 7:4     |妻子對自己的身體沒有管轄權,乃在丈夫;而同樣,丈夫對自己的身體沒有管轄權,乃在妻子。|| +|1Co 7:4     |妻子對自己的身體沒有管轄權,乃在丈夫;而同樣,丈夫對自己的身體沒有管轄權,乃在妻子。|| 
-|1Co 7:5     |不當彼此剝奪其權利,除非出於互相同意,在一段時間內,為要可以在禱告上有寬裕的時間,以後仍要在一起,免得撒但因你們的不能自我節制,試誘你們。||+|1Co 7:5     |不當彼此剝奪其權利,除非出於互相同意,在一段時間內,為要可以在禱告上有寬裕的時間,以後仍要在一起,免得撒但因你們的不能自我節制,試誘你們。||
 |1Co 7:6     |但我說這話是按著寬容,不是按著吩咐。|| |1Co 7:6     |但我說這話是按著寬容,不是按著吩咐。||
-|1Co 7:7     |而我不住期待眾人成為甚至像我一樣,但各人擁有自己從神而來的禮物,一個是這樣,一個是那樣。|| +|1Co 7:7     |而我不住期待眾人成為甚至像我一樣,但各人擁有自己從神而來的禮物,一個是這樣,一個是那樣。|| 
-|1Co 7:8     |但我對無婚約束縛的和寡婦說,若他們像我保持原狀就是好的。||+|1Co 7:8     |但我對那些無婚那些寡婦說,若他們像我保持原狀就是好的。|(([註林前7:8 「無婚姻」:字根 G22 ἄγαμος,即「無」+「婚筵、婚姻」,此處使用「複數、陽性」,意為「無婚姻的男人們」。此字包括未婚者、曾結過婚但目前處於無婚姻狀態中,例如離婚者、喪偶者,由其詞性來代表男或女,參考下文(林前 7:11)可以確認,曾結過婚但離婚者也包括其中,該節使用陰性詞,指離開丈夫的婦女。中文「未婚者」是指「未曾結過婚的」,然而原文的涵蓋範圍更廣,所以不譯作此詞。][「寡婦」則為陰性詞。]))|
 |1Co 7:9     |但若不能自我節制,就讓他們結婚,因為結婚比被火焚燒更好。|| |1Co 7:9     |但若不能自我節制,就讓他們結婚,因為結婚比被火焚燒更好。||
-|1Co 7:10    |而對已結婚的,我囑咐,其實不是我,乃是主,說:「妻子不要離棄丈夫。|| +|1Co 7:10    |而對那些已結婚的,我囑咐,其實不是我,乃是主,說:「妻子不要離棄丈夫。|| 
-|1Co 7:11    |但若是離開了,就保持無婚約束縛,或仍同丈夫復和,而丈夫也不要遣走妻子。|| +|1Co 7:11    |但若是離開了,就保持無婚,或仍同丈夫復和,而丈夫也不要遣走妻子。|(([註林前7:11 「無婚姻」:定義參考上文(林前 7:8)。由本節可以確認包括離婚者,此處使用陰性詞,指離開丈夫的婦女。]))
-|1Co 7:12    |我對其餘的人說,不是主說的,若某弟兄有不信的妻子,而妻子喜悅和他同居,就不要遣走她。|| +|1Co 7:12    |我對那些其餘的人說,不是主說的,若某弟兄有不信的妻子,而妻子喜悅和他同居,就不要遣走她。|| 
-|1Co 7:13    |妻子有不信的丈夫,而丈夫喜悅和她同居,就不要離開丈夫。|| +|1Co 7:13    |妻子有不信的丈夫,而這位喜悅和她同居,就不要離開丈夫。|| 
-|1Co 7:14    |因為不信的丈夫因著妻子就被聖別了,並且不信的妻子因著弟兄就被聖別了。不然,你們的兒女是不潔的,但現今他們是聖的。|| +|1Co 7:14    |因為不信的丈夫因著妻子就被聖別了,並且不信的妻子因著弟兄就被聖別了。不然,你們的那些兒女是不潔的,但現今他們是聖的。|(([註林前7:14 由此句可以得知,「不潔的」和「聖別的」是反義詞。因為信主之人是被神所聖別的,所以婚姻中的一方若是信主的,夫妻一體便是聖別的,其所生的子女也是聖別的。因此,不信的一方若不離開,便仍是保有聖別狀態。但此聖別狀態,並非保證不信的一方是得救的,這是要注意的。此意義可由(羅 11:16)佐證,由於初熟的麥麵與全麵團、樹根與眾樹枝都是不可分的整體,前者聖別就表示全體聖別。由於樹枝連接於樹根,所以只要不離開,就仍同樹根一樣是聖別的。]))
-|1Co 7:15    |但若不信的一方要離,就讓他離開吧,無論是弟兄或姊妹在這種情狀下,不要繼續被當作奴僕;然而神在和諧中早已呼召你們了。|| +|1Co 7:15    |但若不信的一方要離,就讓他離開吧,無論是弟兄或姊妹在這種情狀下,不要繼續被當作奴僕;然而神在和諧中先前早已呼召你們了。|| 
-|1Co 7:16    |因為你怎麼已經知道,的,你能否救你的丈夫?或你怎麼已經知道,丈夫的,你能否救你的妻子?|| +|1Co 7:16    |因為你怎麼已經知道,妻子啊!你能否救丈夫?或你怎麼已經知道,丈夫啊!你能否救妻子?|| 
-|1Co 7:17    |除非正如主早已分配給各人的,正如神早已呼召各人的,就當持續這樣來生活行動;我在眾教會中也這樣命令。||+|1Co 7:17    |除非正如主早已分配給各人的,正如神早已呼召各人的,就當持續這樣來生活行動;我在眾教會中也這樣命令。||
 |1Co 7:18    |有蒙召時已受割禮的,就不要拉長掩飾;有蒙召時未受割禮的,就不要受割。|| |1Co 7:18    |有蒙召時已受割禮的,就不要拉長掩飾;有蒙召時未受割禮的,就不要受割。||
 |1Co 7:19    |割禮不算什麼,未受割禮也不算什麼,乃在乎神的眾誡命的看守。|| |1Co 7:19    |割禮不算什麼,未受割禮也不算什麼,乃在乎神的眾誡命的看守。||
-|1Co 7:20    |各人在召喚的時候是怎樣蒙召,就讓他保持原狀。||+|1Co 7:20    |各人在召喚的時候是怎樣蒙召,就讓他保持原狀。||
 |1Co 7:21    |你是奴隸蒙召嗎?不要擔憂,但若你能成為自由,最好就使用之。|| |1Co 7:21    |你是奴隸蒙召嗎?不要擔憂,但若你能成為自由,最好就使用之。||
-|1Co 7:22    |因為奴隸在主裏蒙召的,他是主的釋。同樣的,蒙召的自由人,他是基督的奴隸。||+|1Co 7:22    |因為在主裏蒙召的奴隸,他是主的放之自由人。同樣的,蒙召的自由人,他是基督的奴隸。||
 |1Co 7:23    |你們是被重價買來的,不要成為眾人的奴隸。|| |1Co 7:23    |你們是被重價買來的,不要成為眾人的奴隸。||
 |1Co 7:24    |各人在怎樣情況蒙召,弟兄們!就讓他在神面前保持原狀。|| |1Co 7:24    |各人在怎樣情況蒙召,弟兄們!就讓他在神面前保持原狀。||
 |1Co 7:25    |有關於處女,我沒有主的吩咐,但正如我既蒙主憐憫,以為是可信的,我就給予一個判斷。|| |1Co 7:25    |有關於處女,我沒有主的吩咐,但正如我既蒙主憐憫,以為是可信的,我就給予一個判斷。||
-|1Co 7:26    |所以為了當前的沉重責任緣故,我認為這個真正存在美好的,即一個人去保持原狀就是美好的。||+|1Co 7:26    |所以為了當前的必要責任緣故,我認為這個真正存在美好的,即一個人去保持原狀就是美好的。||
 |1Co 7:27    |你被妻子束縛著,不要尋求脫離;你從妻子被解脫,不要尋求妻子。|| |1Co 7:27    |你被妻子束縛著,不要尋求脫離;你從妻子被解脫,不要尋求妻子。||
-|1Co 7:28    |然而,若你結婚,並不是犯罪;而若處女結婚,也不是犯罪;不過這等人肉身上將有苦難,但我正設法免除你們。||+|1Co 7:28    |然而,若你結婚,並不是犯罪;而若處女結婚,也不是犯罪;不過這等人肉身上將有苦難,但我正設法免除你們[或譯:但我寬容你們]。||
 |1Co 7:29    |但在這一事上我要說明,弟兄們!時候是被縮減了,從今以後,那有妻子的,要像沒有的;|| |1Co 7:29    |但在這一事上我要說明,弟兄們!時候是被縮減了,從今以後,那有妻子的,要像沒有的;||
 |1Co 7:30    |而那哀哭的,要像沒有哀哭的;且那喜樂的,要像沒有喜樂的;那作買賣的,要像沒有持有的;|| |1Co 7:30    |而那哀哭的,要像沒有哀哭的;且那喜樂的,要像沒有喜樂的;那作買賣的,要像沒有持有的;||
-|1Co 7:31    |那用世界的要像不完全使用的;因為這世界的樣式正在過去。||+|1Co 7:31    |那用世界的要像不完全使用的;因為這世界的樣式正在過去。||
 |1Co 7:32    |然而,我不住期待你們成為無所掛慮。那沒有結婚的,掛慮屬主的事、怎樣叫主喜悅;|| |1Co 7:32    |然而,我不住期待你們成為無所掛慮。那沒有結婚的,掛慮屬主的事、怎樣叫主喜悅;||
 |1Co 7:33    |但那結婚的,掛慮世界的事、怎樣叫妻子喜悅。|| |1Co 7:33    |但那結婚的,掛慮世界的事、怎樣叫妻子喜悅。||
 |1Co 7:34    |並且他已被分配了;而沒有結婚的婦人和處女,掛慮屬主的事,為要在身體和靈上是聖別的;但已結婚的,掛慮屬世界的事、她怎樣叫丈夫喜悅。|| |1Co 7:34    |並且他已被分配了;而沒有結婚的婦人和處女,掛慮屬主的事,為要在身體和靈上是聖別的;但已結婚的,掛慮屬世界的事、她怎樣叫丈夫喜悅。||
 |1Co 7:35    |然而,我說這話是為你們自己的好處,不是要牢籠你們,乃是為了那俊美合宜的事,並不分心地殷勤服事主。|| |1Co 7:35    |然而,我說這話是為你們自己的好處,不是要牢籠你們,乃是為了那俊美合宜的事,並不分心地殷勤服事主。||
-|1Co 7:36    |但若有人認為是不合宜地對待自己的處女,若是到了適婚年齡,且事又當行,就讓他如願而行,他沒有犯罪,讓他們結婚吧。|| +|1Co 7:36    |但若有人認為是不合宜地對待自己的處女,若是到了適婚年齡,且事又當行,就讓他如願而行,他沒有犯罪,讓他們結婚吧。|| 
-|1Co 7:37    |但有人早已立定在他的心中,是堅定不移的,沒有必然的責任,對於他自己期望的事擁有權限,且在她自己的心中也早已決定,他要保守自己的處女,他作得對。||+|1Co 7:37    |但有人早已立定在他的心中,是堅定不移的,沒有必責任,對於他自己期望的事擁有權限,且在她自己的心中也早已決定,他要保守自己的處女,他作得對。||
 |1Co 7:38    |所以,叫自己的處女結婚,他作得對;不叫她結婚,他作得更好。|| |1Co 7:38    |所以,叫自己的處女結婚,他作得對;不叫她結婚,他作得更好。||
 |1Co 7:39    |當丈夫還活著的時候,妻子是被束縳著;但若丈夫長眠,她是自由的,可以和她所願意的人結婚,只要是在主裏的。|| |1Co 7:39    |當丈夫還活著的時候,妻子是被束縳著;但若丈夫長眠,她是自由的,可以和她所願意的人結婚,只要是在主裏的。||
 |1Co 7:40    |然而按我的判斷,若她保持原狀,她是更為有福的;然而,我認為自己擁有神的靈。|| |1Co 7:40    |然而按我的判斷,若她保持原狀,她是更為有福的;然而,我認為自己擁有神的靈。||
-|1Co 8:1     |有關於屬祭偶像之物,我們已經曉得:「我們擁有一切知識。」知識自吹自大,惟獨愛建造。||+|1Co 8:1     |有關於屬祭偶像之物,我們已經曉得:「我們擁有一切知識。」知識持續自吹自大,然而那持續建造。||
 |1Co 8:2     |若有人認為他已經知道什麼,按照他必須開始知道的,他尚未知道;|| |1Co 8:2     |若有人認為他已經知道什麼,按照他必須開始知道的,他尚未知道;||
 |1Co 8:3     |但若有人不住地愛那神,這人已經被祂知道了。|| |1Co 8:3     |但若有人不住地愛那神,這人已經被祂知道了。||
行 175: 行 175:
 |1Co 8:10    |因若有人看見你這擁有知識的,在偶像廟裏坐席,當他還是軟弱時,他的良知[直譯:共同知識]豈不將被建造,去吃那祭偶像之物?|| |1Co 8:10    |因若有人看見你這擁有知識的,在偶像廟裏坐席,當他還是軟弱時,他的良知[直譯:共同知識]豈不將被建造,去吃那祭偶像之物?||
 |1Co 8:11    |因這軟弱者在你的知識上被摧毀,這弟兄,基督是為他死的。|| |1Co 8:11    |因這軟弱者在你的知識上被摧毀,這弟兄,基督是為他死的。||
-|1Co 8:12    |然而,這樣這些弟兄們,並擊傷他們軟弱的良知[直譯:共同知識],就是罪基督。||+|1Co 8:12    |然而,這樣進入[或譯:涉及]這些弟兄們,並擊傷他們軟弱的良知[直譯:共同知識],就是進入[或譯:涉及]基督。|(([註林前8:12 「犯罪進入」:原文使用了動詞「犯罪 ἁμαρτάνω」及介詞 εἰς,此介詞的用法有以下主要意義,分別是表動向「進入、到某處」、表時間「直到⋯⋯時」、表目地或意圖、與數字連用表示其「一致性」、表關係「涉及」等等。此節應是表關係,故意思是「犯罪涉及⋯⋯、犯罪與⋯⋯相關」,參考(林前 6:18)。]))|
 |1Co 8:13    |所以,若食物絆倒我的這弟兄,我就絕不吃肉,直到那世代,免得我使我的這弟兄絆倒。|| |1Co 8:13    |所以,若食物絆倒我的這弟兄,我就絕不吃肉,直到那世代,免得我使我的這弟兄絆倒。||
 |1Co 9:1     |我不是自由的嗎?我不是使徒嗎?你豈不已經見過我們的主耶穌嗎?你們豈不是我在主裏的成果嗎?|| |1Co 9:1     |我不是自由的嗎?我不是使徒嗎?你豈不已經見過我們的主耶穌嗎?你們豈不是我在主裏的成果嗎?||
version/yhb/1co.1744090055.txt.gz · 上一次變更: wcm

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki