雅威聖會 聖經真理研究院

辨明真理、認真遵行

使用者工具

網站工具


commentary:isa:isa_c9v6_c9v7_20250120

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
commentary:isa:isa_c9v6_c9v7_20250120 [2025/01/21 04:32 -0600 Tue. (3 個月前)] wcmcommentary:isa:isa_c9v6_c9v7_20250120 [2025/01/31 08:56 -0600 Fri. (3 個月前)] (目前版本) – 補充《BDB》內容的註釋,學者簡稱。 wcm
行 176: 行 176:
     * 2、perpetuity 永存、永久;eternity 永遠、無窮。     * 2、perpetuity 永存、永久;eternity 永遠、無窮。
     * 3、當介係詞 while, as, to, until 等。」     * 3、當介係詞 while, as, to, until 等。」
-  * 《BDB》+  * 《BDB》解釋譯文:
     * 名詞 booty(捕獲物、戰利品),prey(掠食)(upon which one advances, falls)。     * 名詞 booty(捕獲物、戰利品),prey(掠食)(upon which one advances, falls)。
-    * (賽 9:5)father(也就是 distributor 分配者of booty捕獲物、戰利品Hi Kn Kue Br Du Che ; .›Ges Ew DialEverlasting father 永在的父)」+    * (賽 9:5)אֲבִי עַד //father〔父〕// (i.e.〔就是〕 //distributor分配者〕// ) //of booty捕獲物、戰利品〕// (〔持此看法的學者簡稱〕Hi Kn Kue Br<sup>MP</sup> Du Che<sup>Hpt</sup>; 
 +      * 〔另外的學者簡稱〕> Ges Ew Di al.〔和其他人,認為是〕 //everlasting father永在的父〕//).
  
 ==== 「父」 ==== ==== 「父」 ====
  
-  * 《BDB》 +  * 《BDB》解釋譯文: 
-    * (賽 9:5)指 Everlasting father永在的父)(Ge Ew De Cte Brd Di); +    * (賽 9:5)אֲבִי עַד //everlasting father永在的父〕// (〔持此看法的學者簡稱〕Ge Ew De Che Brd Di) 
-    指 divider of spoil掠奪戰利品的分配者)。」 +      其他人認為是 //divider of spoil掠奪物或戰利品的分配者〕// (〔持此看法的學者簡稱〕Abarb Hi Kn Kue Br<sup>MP</sup>). 
-    * 查此詞在經上用法,隨上下文可作:「主人、教師」,+        * (註:有的學者認為這個詞語應該解釋為「掠奪物的分配者,這意味著一個將戰利品分配給他人的角色。) 
 +  * 查此詞在經上用法,隨上下文可作:「主人、教師」,
     * 如約瑟當法老的「亞父」——註:參見以斯帖記三章十三節(帖 3:13)之 LXX 譯文,又比較(瑪加比上 11:32)中的「德默特琉王祝亞父拉特乃安好」——指「至高無上的顧問、參事」(創 45:8);     * 如約瑟當法老的「亞父」——註:參見以斯帖記三章十三節(帖 3:13)之 LXX 譯文,又比較(瑪加比上 11:32)中的「德默特琉王祝亞父拉特乃安好」——指「至高無上的顧問、參事」(創 45:8);
     * 以利沙對老師以利亞稱呼爲「我父啊!」(王下 2:1);     * 以利沙對老師以利亞稱呼爲「我父啊!」(王下 2:1);
commentary/isa/isa_c9v6_c9v7_20250120.1737455533.txt.gz · 上一次變更: 2025/01/21 04:32 -0600 Tue. (3 個月前) 由 wcm

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki