目錄表

「律法的總結就是基督」中「總結」的原文意義(羅 10:4)

講論日期:20250215; 作者:WCM。

經文

「總結」「終極目標」,原文是(G5056)τέλος telos。

原文查考工具

參考 CBOL 字典內容,引用如下:

G5056 τέλος telos 字典內容

(G5056)τέλος telos CBOL 字典出處

STRONG 彙編中譯

包爾辭典中譯

(簡介:本段是包爾 Bauer 字典中譯,為 Bauer、Ardnt、Gingrich、Danker 合著,簡稱 BAGD、BGAD。)

G5056 τέλος 同源字:源自於 G5055 τελέω 動詞

(本內容,可由字典頁面上方「同源字」鏈接進入。)

原文 Strong’s number 出現次數中文
ἀλυσιτελής, ές 002551 無益的,沒有幫助的( 來 13:17 )
ἀποτελέω 006582 完成,執行;<被>長成
ἀρχιτελώνης, ου, ὁ007541 稅吏長( 路 19:2 )
διατελέω 013001 繼續,一直堅持( 徒 27:33 )
ἐκτελέω 016152 完成,完工
ἐπιτελέω 0200510 完成;舉行;經歷(苦難);建造(帳幕)
λυσιτελέω 030811 是有利的,是較好的( 路 17:2 )
ὁλοτελής, ές 036511 完全地,每方面都( 帖前 5:23 )
παντελής, ές 038382 完全的;完全地,始終
πολυτελής, ές 041853 昂貴的;很有價值的,極珍貴的
συντέλεια, ας, ἡ 049306 末日,終局
συντελέω 049316 結束,(日子)滿;設立,立(約);發生
τέλειος, α, ον 0504619 完全的,完美的,完整的,成年的,長大的
τελειότης, ητος, ἡ050472 完全;成熟
τελειόω 0504823 使完全,成全;完成;應驗
τελείως 050491 充分地,完全地( 彼前 1:13 )
τελείωσις, εως, ἡ 050502 應驗,實現;完全
τελειωτής, οῦ, ὁ 050511 完成者( 來 12:2 )
τελεσφορέω 050521 結出成熟的果實( 路 8:14 )
τελευτάω 0505311 死亡;在臨終的時候
τελευτή, ῆς, ἡ 050541 死亡( 太 2:15 )
τελέω 0505528 完成,完全;滿足,實現;繳付(稅)
τέλος, ους, τό 0505640 終局,窮盡,終點,末期,終結
τελώνης, ου, ὁ 0505721 稅棍,收稅的人,(國家的)稅務人員
τελώνιον, ου, τό 050583 稅關

G5055 τελέω 動詞 28 次:「完結,作完,完成」、「完成,成就,作成,應驗,持守」、「付,納」

G658 ἀποτελέω 動詞 2 次:「完成,成全」、「作成」

G1615 ἐκτελέω 動詞「完成,完工」

G2005 ἐπιτελέω 動詞 10 次:「結束,了結,完成」、「完成,成就,達成」、將某事「加於」某人

G4931 συντελέω 動詞 6 次

G5046 τέλειος, α, ον 形容詞 19 次

G5048 τελειόω 動詞 23 次

G5050 τελείωσις, εως, ἡ 名詞陰性 2 次

G5053 τελευτάω 動詞 11 次:死亡、治死

G5057 τελώνης, ου, ὁ 名詞陽性 21 次:「稅吏,稅務官員」

G5058 τελώνιον, ου, τό 名詞中性:「稅關」,即「收稅關口、閘門」

G255 ἀλυσιτελής, ές 形容詞

G3081 λυσιτελέω 動詞

G4185 πολυτελής, ές 形容詞

同源字基本意分析

意義探索

Q:為何 τέλος 既有「目標、結局、結果」又有「稅」之意義?

A:筆者推測,或許是:


律法和先知不是要廢掉,乃是要「成全」⋯⋯律法的一點一畫也不能廢去,都要「成全」(太 5:17, 18)

《和合本》譯文:

《雅威聖經譯本》譯文:

G4137 πληρόω 動詞

https://bible.fhl.net/new/s.php?N=0&k=4137&m=0

STRONG 彙編中譯

包爾辭典中譯

G1096 γίνομαι 動詞

https://bible.fhl.net/new/s.php?N=0&k=01096&m=

STRONG 彙編中譯

包爾辭典中譯

欲得「完成、應驗、充滿、完滿」,必包括「實行、發生」!

因此,律法必然是要「實行」的,且要達到「完成、應驗」。

1)
[註太5:18 「實行」:G1096 γίνομαι 本意「造成、變成、發生」,同(太 Mat 6:10)願祢的那旨意「實行」。]本句型為第三假設條件句,表有可能成為事實。