講解作者:WCM; 內容提供:LYH、LYX; 講解日期:20230520; 輸入編修:WCM。
祈使式「當要⋯⋯」(1, 7ab, 12ab, 20),作為分段依據。
以下內容摘自《信望愛網站 bible.fhl.net》
經節 | 原文字 | SN 編號 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
1 | 原文:הַלְלוּ | 01984 | 動詞,Pi‘el(強調主動)祈使式複陽 | הָלַל | Qal照亮,Pi‘el讚美,Pu‘al被讚美、值得讚美,Hif‘il發光、照亮、讚美,Hitpa‘el誇耀、行動形同瘋子,Po‘el愚妄、癲狂,Po‘al猖狂,Hitpo‘lel行為如瘋子一般 | |
原文:זַמְּרָה | 02167 | 動詞,Pi‘el(強調主動)不定詞附屬形+詞尾הָ | זָמַר | 歌頌、唱歌 | ||
2 | 原文:בּוֹנֵה | 01129 | 動詞,Qal主動分詞單陽 | בָּנָה | 建造 | |
原文:נִדְחֵי | 01760 | 動詞,Nif‘al(單純被動)分詞,複陽附屬形 | דָּחָה | 趕散、驅趕,Nif‘al 被往下推、被往下扔 | 這個分詞在此作名詞「被趕散的人」解。 | |
原文:יְכַנֵּס | 03664 | 動詞,Pi‘el(強調主動)未完成式3單陽 | כָּנַס | 聚集、包起來 | ||
3 | 原文:הָרֹפֵא | 07495 | 冠詞הַ+動詞,Qal主動分詞單陽 | רָפָא | 醫治 | |
原文:לִשְׁבוּרֵי | 07665 | 介系詞לְ+動詞,Qal被動分詞,複陽附屬形 | שָׁבַר | Qal拆毀、折斷、打碎,Nif‘al遭破壞、被折斷,Hif‘il使生產 | 這個分詞在此作名詞「被打碎的人」解。 | |
原文:וּמְחַבֵּשׁ | 02280 | 連接詞וְ+動詞,Pi‘el(強調主動)分詞單陽 | חָבַשׁ | 綑綁、包紮、限制 | ||
4 | 原文:מוֹנֶה | 04487 | 動詞,Qal主動分詞單陽 | מָנָה | 計算、想、分配、指定、預備 | |
原文:יִקְרָא | 07121 | 動詞,Qal未完成式3單陽 | קָרָא | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | ||
6 | 原文:מְעוֹדֵד | 05749 | 動詞,Po‘lel(強調主動)分詞單陽 | עוּד | 重建、作見證、訓誡、圍 繞 | |
原文:מַשְׁפִּיל | 08213 | 動詞,Hif‘il(使役主動)分詞單陽 | שָׁפֵל | 自卑 | ||
7 | 原文:עֱנוּ | 06030 | 動詞,Qal祈使式複陽 | עָנָה | I.回答、作證;II.忙;III.使 | |
原文:זַמְּרוּ | 02167 | 動詞,Pi‘el(強調主動)祈使式複陽 | זָמַר | 歌頌、唱歌 | ||
8 | 原文:הַמְכַסֶּה | 03680 | 冠詞הַ+動詞,Pi‘el(強調主動)分詞單陽 | כָּסָה | 遮蓋、隱藏 | |
原文:הַמֵּכִין | 03559 | 冠詞הַ+動詞,Hif‘il(使役主動)分詞單陽 | כּוּן | Hif‘il預備、建立、堅立,Nif‘al確定、預備好 | ||
原文:הַמַּצְמִיחַ | 06779 | 冠詞הַ+動詞,Hif‘il(使役主動)分詞單陽 | צָמַח | 冒出、長出 | ||
9 | 原文:נוֹתֵן | 05414 | 動詞,Qal主動分詞單陽 | נָתַן | 賜、給 | |
原文:יִקְרָאוּ | 07121 | 動詞,Qal未完成式3複陽 | קָרָא | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | ||
10 | 原文:יֶחְפָּץ | 02654 | 動詞,Qal未完成式3單陽 | חָפֵץ | 喜悅、喜歡 | |
原文:יִרְצֶה | 07521 | 動詞,Qal未完成式3單陽 | רָצָה | |||
11 | 原文:רוֹצֶה | 07521 | 動詞,Qal主動分詞單陽 | רָצָה | 喜悅 | 這個分詞在此作名詞「喜愛…的人」 解。 |
原文:יְרֵאָיו | 03372 | 動詞,Qal主動分詞,複陽+3單陽詞尾 | יָרֵא | Qal害怕,Nif‘al 令人畏懼 | 這個分詞在此作名詞「敬畏…的人」解。 | |
原文:הַמְיַחֲלִים | 03176 | 冠詞הַ+動詞,Pi‘el(強調主動)分詞複陽 | יָחַל | 仰望、等候 | 這個分詞在此作名詞「盼望…的人」解。 | |
12 | 原文:שַׁבְּחִי | 07623 | 動詞,Pi‘el(強調主動)祈使式單陰 | שָׁבַח | I.平靜;II.頌揚、 讚美 | |
原文:הַלְלִי | הַלְלוּ | 01984 | 動詞,Pi‘el(強調主動)祈使式複陽 | הָלַל | Qal照亮,Pi‘el讚美,Pu‘al被讚美、值得讚美,Hif‘il發光、照亮、讚美,Hitpa‘el誇耀、行動形同瘋子,Po‘el愚妄、癲狂,Po‘al猖狂,Hitpo‘lel行為如瘋子一般 | |
13 | 原文:חִזַּק | 02388 | 動詞,Pi‘el(強調主動)完成式3單陽 | חָזַק | 加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢 | |
原文:בֵּרַךְ | 01288 | 動詞,Pi‘el(強調主動)完成式3單陽 | בָּרַךְ | I.稱頌、祝福;II.堅 固;III.下跪 | ||
14 | 原文:הַשָּׂם | 07760 | 冠詞הַ+動詞,Qal主動分詞單陽 | שִׂים | 置、放 | |
原文:יַשְׂבִּיעֵךְ | 07646 | 動詞,Hif‘il(使役主動)未完成式3單陽+2單陰詞尾 | שָׂבַע | 滿足、飽足 | ||
15 | 原文:הַשֹּׁלֵחַ | 07971 | 冠詞הַ+動詞,Qal主動分詞單陽 | שָׁלַח | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |
原文:יָרוּץ | 07323 | 動詞,Qal未完成式3單陽 | רוּץ | 奔跑 | ||
16 | 原文:הַנֹּתֵן | 05414 | 冠詞הַ+動詞,Qal主動分詞單陽 | נָתַן | 賜、給 | |
原文:יְפַזֵּר | 06340 | 動詞,Pi‘el(強調主動)未完成式3單陽 | פָּזַר | 分散 | ||
17 | 原文:מַשְׁלִיךְ | 07993 | 動詞,Hif‘il(使役主動)分詞單陽 | שָׁלַךְ | Hif‘il拋棄、拋出、趕出、擲 | |
原文:יַעֲמֹד | 05975 | 動詞,Qal未完成式3單陽 | עָמַד | Qal站立、侍立、停留,Hif‘il設立、使 堅定 | ||
18 | 原文:יִשְׁלַח | 07971 | 動詞,Qal未完成式3單陽 | שָׁלַח | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |
原文:וְיַמְסֵם | 04529 | 連接詞וְ+動詞,Hif‘il(使役主動)未完成式3單陽+3複陽詞尾 | מָסָה | 融化 | ||
原文:יַשֵּׁב | 05380 | 動詞,Hif‘il(使役主動)未完成式3單陽 | נָשַׁב | 吹 | ||
原文:יִזְּלוּ | 05140 | 動詞,Qal未完成式3複陽 | נָזַל | 流、滴、湧流 | ||
19 | 原文:מַגִּיד | 05046 | 動詞,Hif‘il(使役主動)分詞單陽 | נָגַד | Hif‘il告訴、宣布、聲明、通 知;Hof‘al被告知 | |
20 | 原文:עָשָׂה | 06213 | 動詞,Qal完成式3單陽 | עָשָׂה | 做 | |
原文:יְדָעוּם | 03045 | 動詞,Qal完成式3複+3複陽詞尾 | יָדַע | Qal知道、認識、辨別、 經歷,Hif‘il使知道、宣告 | ||
原文:הַלְלוּ | 01984 | 動詞,Pi‘el(強調主動)祈使式複陽 | הָלַל | Qal照亮,Pi‘el讚美,Pu‘al被讚美、值得讚美,Hif‘il發光、照亮、讚美,Hitpa‘el誇耀、行動形同瘋子,Po‘el愚妄、癲狂,Po‘al猖狂,Hitpo‘lel行為如瘋子一般 |
神曾經應許亞伯拉罕,要使他的後裔像天上的星星那樣數不過來(創 15:5; 22:17; 26:4)。
以星喻人,有名號的人不是奴隷。這是對被擄者的勉勵,雖他們被擄至外邦為奴,但神必不看他們是奴隷。
與後兩大段結構上意義的對比(10-11, 19-20),可以推定,卑微困苦人指以色列人,而惡人指列國外邦人。
有卑下之意,是因受壓迫而地位卑下,處境困苦。
其他譯本有譯作「謙卑者」《和合本》,「謙遜的人」《思高本》,但這已經忽略了外在地位卑下的原意,轉變為內在心思態度的謙卑,已然失真!
選民被擄,如同牲畜。
小烏鴉,只能啼叫,比不上馬的力量及人的雙腿力量。
(伯 18)神也眷顧不潔之動物,也能眷顧卑微之困苦人。
以(詩 123)內容為例:
Psa 123:2 | 看啊!如奴僕之眼向著他們主人之手,如婢女之眼向著她主母之手,這樣,我們雙眼也向著雅威我們的神,直到祂恩待我們。 | |
Psa 123:3 | 求祢恩待我們,雅威啊!求祢恩待我們,因我們極度地飽滿了藐視。 | |
Psa 123:4 | 極度地飽滿了那安逸者的嘲笑,那驕傲人的藐視,歸於她啊!我們的性命。 |
教導: 能救以色列的,是敬畏神,守神約(神的話、神的律例典章),等候神的堅愛。唯有盼望神的守約施堅愛,才是以色列蒙拯救之正途。
這代表,苦難是對選民有益的。
的確,神的寒冷如神的刑罰,無人可以站住,意味著扑倒死亡。
若神不差祂的話,來解除冰凍,則選民無法存活。如同若神不聚集被推扔下去趕散之選民,則無選民可以歸回。
若是長久的冰凍,則無人可以倖存。為了選民盟約的緣故,神必會保守之,因此,雅威也會使冰雪融化,不致於長久冰凍,這有回應(2-3)神聚集以色列被趕散的人,醫治包紮其傷之意,即使之恢復生機,不致滅亡。
「祂的風」有「祂的靈」之意;「使水流動」,意味著「活水」,可使地恢復生機,以此來比喻聚集救回被擄之民。
祂的言語、祂的話、祂的話、祂的話、祂的諸律例,祂的諸典章、諸典章。
或許他們尚未歸回,也或許他們歸回了,無論如何,他們仍然會遇到苦難,遇到管教,但神必會差祂的話來解救。