目錄表

《約翰福音》17 章(約 17 章)名和一:論獨一父神與父差來的耶穌基督——從神觀說起

作者:林義鴻 LYH; 日期:20230323。

解讀的基礎若是錯了,一切經文的解釋與運用都會為此錯解而被拿來當砲灰。這就是今天不斷說原文,講原文的 Paul 長老的解法。

而這跟TJC的解法又有何兩樣?

一、認識你(父)「獨一真神」

認識你(父)「獨一真神」,變成要加上「你差來的耶穌基督」(約 17:3),才有父?(約一2:23)。把認子的,連父也有了,解作父子連體為一,如夫妻一體的「合一」,就是三一神觀最為基礎的釋經依據。

二、我是觀

雅威的我是(出3:13),與耶穌的我是(約8:24),聯合為一體的「合一神觀」:約翰福音所有的「我是」egoo eimi至少出現30次以上,其中有耶穌自稱的以及其他人自稱的,如瞎子(約 9:9),耶穌的自稱世光、羊門、好牧人、天糧、道路、真理、生命,復活和生命、基督、葡萄樹等等。其中以(約 18:5, 6, 8)的回答「我是」時,此話一出,他們就後退倒地,最讓三一神觀者所津津樂道。但是,這又跟他是獨一神有何牽連?經文既然都非在證明此點,但他們不願去理會,正如,父是比我大的,差人不會大於差他的,等等的分別。又假冒基督的人也說:「我是(基督)」,如可13:6,原文就是「我是」,有這種假冒基督的,卻當作「雅威我是」的嗎?若單用「我是」,便加以認定就是「雅威的我是」,其實是如同假冒基督的人所說的「我是(基督)」那樣,真是極其惡劣的假冒品。

三、耶穌此名與雅威此名

聯合為一的釋名觀,耶穌的名是父所賜的名,變成父把他的名次給子,變成「耶穌」就是「雅威」。不管希臘文的前後文義與用法。也使用NIV等其他英文譯本來佐證。

四、合一的 achah 三一神觀

不管門徒與信徒的合一,都被匯入父子靈的合一圈子裡,變成教會的基礎。但不會解作,連教會也變成「三位合一的神」,雖然明明都是使用achah此詞。

五、父是神、道是神的神觀

(約 1:1)。但不管耶穌對於「我與父是一」的解釋與辯駁的原意(約 10:30-35)。

六、子從天來、仍然在天(約 3:13)

這是抄本學問題,後一句話是後人加添的,正如「奉父子聖靈的名施洗」的套語(太 28:19)一樣。