====== (詩篇 143)註釋(詩 143:1-12) ====== ===== (詩 143)結構分析 ===== By LYX: * A、(1)雅威啊!聆聽我禱詞!側耳我懇語!按祢信實,按祢公義,回應我啊! * B、(2)勿帶祢僕入審判,因凡活著的於祢前不行義 * C、(3a)仇敵追逼我魂、壓碎我命於地 * D、(3b)使我永住幽暗如死人 * E、(4)我靈在內裏發昏,我心在裏面戰慄 * F、(5-6)我低語沉思,默想祢作為,言談祢手作品,舉手向祢,我魂如旱地盼祢 * E’、(7a)速速應我吧!雅威啊!我靈已耗盡,我舉我魂向祢 * D’、(7b-8)我將似同下坑者,願清晨使我得聽祢堅愛啊! * C’、(9)救我離眾仇敵吧!雅威啊!我往祢那裏隱藏 * B’、(10)教我行祢旨意啊!願祢良善之靈引我在正直之地 * A’、(11-12)為祢名,雅威啊!按祢公義救活我,按祢堅愛終結我眾仇敵 ==== 簡化版 ==== By WCM: * A、(1)雅威啊!聆聽我禱詞!側耳我懇語!按祢信實,按祢公義,回應我啊! * B、(2)勿帶祢僕入審判,因凡活著的於祢前不行義 * C、(3)「仇敵」追逼我魂、壓碎我命於地,使我永住幽暗如「死人」。 * D、(4)「我靈」在內裏發昏,我心在裏面戰慄 * E、(5-6)我低語沉思,默想祢作為,言談祢手作品,舉手向祢,我魂如旱地盼祢 * D’、(7)速速應我吧!雅威啊!「我靈」已耗盡(對應發昏),我將似同下坑者(對應發昏、戰慄) * C’、(8-9)願清晨(指「不死」)使我得聽祢堅愛啊!救我離眾「仇敵」吧!雅威啊!我往祢那裏隱藏 * B’、(10)教我行祢旨意啊!願祢良善之靈引我在正直之地 * A’、(11-12)為祢名,雅威啊!按祢公義救活我,按祢堅愛終結我眾仇敵 參考本站:《詩篇》結構分析。 ===== 註釋 ===== ==== (1) ==== 「信實、公義、堅愛」為盟約用語,出現在 * 信實:(1) * 公義:(1, 11) * 堅愛:(8, 12) ==== (143:2) ==== === 「祢的僕人」 === 「祢僕」重覆在(2,12)。 但若「祢的僕人」因此要受審判: 也就,若神真的要審判眾人,那麼眾人是無法站立得住的。 |Psa 1:5 |因此,在審判中惡人們不能興起,而罪人們在義人的集會中也如此。|| === 「且勿帶祢僕入審判」 === * 不要在審判中與你僕人一同來到、 * 不要與你的僕人一同來到審判中 詩人可能並沒有完全按照神的律法行,而是按著人的想法去行,如大衛初次迎約櫃未按律法的方式去作,以致於惹神發怒(代上 13),但若神立即審判他,他就沒有機會悔改。 === 「凡活著的」 === 即(創 3:20)「眾生」之母。 故,「罪因一人犯罪,眾人都犯了罪,虧缺了神的榮耀」,即「受亞當犯罪的影響」,因這一點所致。 === 「因凡活著的於祢前不行義」 === 很可能,詩人所行有缺欠,並不完全,或許是想靠自己的力量去行,沒有完全倚靠神。 從(詩 143:10)「引我在正直之地」,可以表示,先前可能失腳,不夠正直。 ==== (3) ==== * 「我魂」:原文(H5315) נֶפֶשׁ <音譯>nephesh,〔名詞,單陰+1單詞尾〕 * <字義>魂、活物、動物、生命、人 * 「我命」:原文(H2416) חַי <音譯>chay,〔名詞,單陰+1單詞尾〕 * <字義>活的、活物、紅肉、新(年)、流動的(活水)、生命、親戚。 ==== (4) ==== === 「我的靈」 === * 「靈」:原文 (H7307)רוּחַ <音譯> ruwach <字義> 氣息、風、靈、精力 ==== (5) ==== 「低語沉思」、「默想」為相似意。 * 低語沉思:原文(H1897) הָגָה <音譯>hagah <字義>低語、沉思、默想、哀鳴、咆哮、說、圖謀 * 默想:原文(H7878)שִׂיחַ <音譯> siyach <字義> 發出、沉思、默想、述說 ==== (12) ==== 「祢僕」(2,12),非常適用於耶穌 ==== 重覆用詞 ==== === 「我靈」 === * (詩 142:3) * (詩 143:4, 7) === 「你的靈」 === * (詩 143:10) === 「我魂(命)」 === * (詩 142:4, 7) * (詩 143:3, 6, 8, 11, 12) === 「祢僕」 === * (詩 143:2,12)