====== 《歷代志上》27 章(代上 27:1-34)查經 20230803 ====== 與會:LYH、LYX、WCM; 提供資料:WCM; 日期:20230803; 記錄編修:WCM。 ===== 影片資源 ===== * [[https://www.youtube.com/playlist?list=PLy4QG5GOmPrtNpNkVFyWdNo0wok3ATf3C|《歷代志上》查經影片播放清單]] 〔討論節錄〕(([註]本文原文相關釋義,大多取自《信望愛網站原文工具》。)) ===== 個人研究 ===== ===== Q:亞撒黑作四月第四班的班長,但他在基方爭戰時,被押尼珥所殺。這意味什麼?是否有記念性?或是否分班次是在早期亞撒黑仍在時便進行? ===== 參考經節: * 1Ch 27:7 四月第四班的班長、是約押的兄弟亞撒黑.接續他的、是他兒子西巴第雅. * 2Sa 2:12-23 14 押尼珥對約押說、讓少年人起來、在我們面前戲耍罷.約押說、可以. * 2Sa 3:30 約押和他兄弟亞比篩殺了押尼珥、是因押尼珥在基遍爭戰的時候、殺了他們的兄弟亞撒黑。 ===== 查經內容 ===== LYX: ===== 「族長」 ===== * 原文 רָאשֵׁי 07218 名詞,複陽附屬形 רֹאשׁ 頭、起頭、山頂、領袖 * 原文 הָאָבוֹת 00001 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 אָב 父親、祖先、師傅、開創者 אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת。 ===== 「首領」 ===== * 原文 וְשָׂרֵי 08269 連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形 שַׂר 王子、統治者 共八位,猶太族 x4,以法蓮 x2,便雅憫 x1,⋯⋯ ===== 「百夫長」 ===== 有書寫意,似書記官 ===== 「服事」 ===== 服事、伺候,不是奴僕、或爭戰方面 * 原文 【8334】שָׁרַת * <音譯> sharath * <詞類> 動 * <字義> 服事、侍候 * <字源> 一原形字根 * <神出> 2472 創39:4 * <譯詞> 事奉23 伺候10 供職12 服事7 供職的5 僕人5 僕役5 用5 幫手4 使用2 侍2 供1 使用的1 侍立1 侍立的1 做1 當1 當差...差1 供...職事的1 臣僕1 辦理1 (95) ===== 耶何耶大的兒子比拿雅 ===== * 2Sa 8:18 耶何耶大的兒子比拿雅、統轄基利提人、和比利提人、大衛的眾子都作領袖。 * 2Sa 23:20 有甲薛勇士耶何耶大的兒子比拿雅行過大能的事.他殺了摩押人亞利伊勒的兩個兒子.又在下雪的時候下坑裏去、殺了一個獅子. * 1Ch 11:22 有甲薛勇士耶何耶大的兒子比拿雅、行過大能的事、他殺了摩押人亞利伊勒的兩個兒子.又在下雪的時候下坑裏去殺了一個獅子. * 1Ch 11:31 便雅憫族、基比亞人利拜的兒子以太、比拉頓人比拿雅、 * Gen 49:5 西緬和利未是弟兄、他們的刀劍是殘忍的器具。 * Gen 49:6 我的靈阿、不要與他們同謀、我的心哪、不要與他們聯絡、因為他們趁怒殺害人命、任意砍斷牛腿大筋.[砍“牛筋”:和“首領”一字相近] * Gen 49:7 他們的怒氣暴烈可咒.他們的忿恨殘忍可詛.我要使他們分居在雅各家裏、散住在以色列地中。 * Num 25:7 祭司亞倫的孫子、以利亞撒的兒子非尼哈看見了、就從會中起來、手裏拿著槍. 利未人素來是極為勇猛的,祭司後代中也不乏出大能的勇士,因此比拿雅成為勇士是絕對名符其實的。 ---- ===== (27:1) ===== 這應該是指大衛的侍衛隊、親衛隊、禁衛軍。這些首領幾乎都是過去與大衛出生入死過的勇士們(代上 11:11-31) **《丁道爾聖經注釋》** >   與歷代志上十一11~31比較之下,有幾個人名有改變,可能是在拼音上(參如15節和十一30)或者是父親的名字(如:雅朔班家族的名字在十一章11節被他父親的名字所取代,2節)。有兩次,父親的名字被兒子所取代,暗米薩拔接續比拿雅(6節,參LXX、Vulg.),和西巴第雅接續亞撒黑(7節,參十一26),他是在大衛成為以色列眾人的王之前被殺的(撒下二18~23)。密基羅可能也是朵代的孫子(4節,NIV、GNB;參十一12,朵代的兒子是以利亞撒)。233這個名單的形式似乎是依據大衛較早期的統治,但也按照大衛晚期作了修訂。一個祭司負責其中一個月分(5節)這不足為奇,因為祭司和利未人並沒有豁免軍隊的活動(參十一22~24,十二26~28)。耶何耶大是否實際上是「首要祭司」(REB、NEB、JB)並不確定,因為他與大衛的祭司亞比亞他(參十五11,二十七34)的關係並不為人所知;其他學者認為耶何耶大就是他軍隊班次的班長(NIV),或者甚至是「三十個勇士」的領袖(GNB,參十一25)。珊合(8節)是惟一在第十一章沒有提到的班長,但是他可能是與兩個「沙瑪」的其中之一混淆(撒下二十三11~12;見:代上十一11~47的注解,代上十一27;參:撒下二十三25)。兩萬四千名的數字對每一個月分的團體,明顯的只是一個理想上或大約的數目。最好是了解成二十四個單位,可與利未人在二十三章3~6節的數目字作比較。 ===== (27:2) ===== ==== 雅朔班 ==== * 1Ch 11:11 大衛勇士的數目記在下面.哈革摩尼的兒子雅朔班、他是軍長的統領、一時舉槍殺了三百人。 * 1Ch 27:2 正月第一班的班長、是撒巴第業的兒子雅朔班.他班內有二萬四千人。 * 1Ch 27:32 大衛的叔叔約拿單作謀士.這人有智慧、又作書記.哈摩尼的兒子耶歇作王眾子的師傅。 ==== 哈革摩尼 ==== 哈革摩尼 即 哈摩尼,《信望愛》認為同名不同人。 * 原文 【2453】חַכְמוֹנִי * <音譯>Chakmowniy * <詞類>名、專、陽 * <字義>熟練的、智慧 * <字源>來自SH2449 * <神出> 代上11:11 * <譯詞>哈摩尼1 哈革摩尼1 (2) * <解釋> * 同名二人: * 〔哈革摩尼〕 * 1. 大衛王時,軍長的統領雅朔班的父親, 代上11:11 。 * * 〔哈摩尼〕原文拼音相同,但不同人。 * 2. 大衛眾子的師傅耶歇的父親, 代上27:32 。* ===== (27:8) ===== 1Ch 27:8 五月第五班的班長、是伊斯拉人珊合.他班內有二萬四千人。 * 08049 Shamhuwth {sham-hooth'} * 同 08048; 陽性專有名詞 人名 * AV - Shamhuth 1; 1 * 珊合 = "荒涼" * 1) 大衛時代的一名軍事領袖 ( 代上 27:8 ) * 1a) 亦作 '沙瑪' (8054) 與 '沙瑪' (8048) * 08054 Shammowth {sham-moth'} * 08047 的複數; 陽性專有名詞 人名 * AV - Shammoth 1; 1 * 沙瑪 = "荒涼" * 1) 哈律人, 大衛的勇士之一 ( 代上 11:27 ) * 08048 Shammah {sham-maw'} * 與 08047 同; 陽性專有名詞 人名 * AV - Shammah 8; 8 * 沙瑪 = "驚駭" * 1) 流珥的兒子, 以掃的孫子, 以東的一位族長 ( 創 36:13,17 代上 1:37 ) * 2) 耶西的第三個兒子, 大衛的哥哥之一 ( 撒上 17:13 ) * 3) 哈拉人亞基的兒子, 是大衛的卅個大能勇士之一 ( 撒下 23:11 ) * 4) 一位哈律人, 也是大衛的卅個大能勇士之一 ( 撒下 23:25 ) * 5) 另一位哈拉人, 也名列大衛的卅個大能勇士中 ( 撒下 23:33 ) 以上兩位沙瑪,共同點是:哈律人沙瑪 ( 代上 11:27 ) ( 撒下 23:25 ) * 原文 【2033】הֲרוֹרִי * <音譯>Harowriy * <詞類>名、專 * <字義>山地人 * <字源>取代SH2043之另一形式 * <神出> 代上11:27 * <譯詞>哈律人1 (1) * <解釋> * 〔哈律〕族名 * 跟隨大衛的一勇士沙瑪, 代上11:27 。 * 原文 【2043】הֲרָרִי * <音譯>Harariy * <詞類>取自 * <字義>山居者 * <字源>明顯地來自SH2042 * <神出> 撒下23:11 * <譯詞>哈拉人5 (5) * <解釋> * 〔哈拉〕族名 * 哈拉的居民或後裔,都出現在大衛的勇士裡, 撒下23:11,33,33 代上11:34,35 。 若哈律人就是哈拉人,那麼哈律人沙瑪 ( 撒下 23:25 )、哈拉人沙瑪 ( 撒下 23:33 )便會重覆,是有矛盾的。 不論如何,以上的人應該都是猶太族,可能是歸依加入的外邦人。這可能是自俄陀聶起便是吸引多人加入,大衛時諸多跟從者,因而加入猶太族。早期在耶利哥的喇合嫁給撒門,生出波阿斯,又娶了摩押人路得,生了大衛的祖父俄備得 珊合是伊斯拉人珊合,伊斯拉人法勒斯的後代。應該不是哈律人。 ---- ===== Q:祭司的後代比拿雅,統領外邦人? ===== * 2Sa 8:18 耶何耶大的兒子比拿雅、統轄基利提人、和比利提人、大衛的眾子都作領袖。 * 2Sa 15:18 王的臣僕都在他面前過去.基利提人、比利提人、就是從迦特跟隨王來的六百人、也都在他面前過去。 * 2Sa 20:7 約押的人、和基利提人、比利提人、並所有的勇士、都跟著亞比篩、從耶路撒冷出去、追趕比基利的兒子示巴。 ==== 2Sa 15:18 原文有問題! ==== * 2Sa 15:18 王的臣僕都在他面前過去.基利提人、比利提人、就是從迦特跟隨王來的六百人、也都在他面前過去。《和合本》 * 他所有的臣僕,…都在他旁邊過去,(…處填入下二行) * 和所有那基利提人、和所有的那比利提人,和所有的那迦特人, * 就是從迦特跟隨他腳步來的六百人, * 他們都在王面前過去。 「跟隨他的這六百人」寫法類似於: 1Sa 27:2 於是大衛起身、和跟隨他的六百人、投奔迦特王瑪俄的兒子亞吉去了。 * 「那迦特人」指的是原先從猶大地,跟隨大衛遷往迦特,住在迦特的人,後來被稱作「那迦特人」。 * 住在該地,被稱作當地的人,例子有:俄別以東,住在非利士地,但卻是利未人。 ===== (27:34) ===== ===== Q:譯文有問題 ===== 1Ch 27:34 亞希多弗之後、有比拿雅的兒子耶何耶大、和亞比亞他、接續他作謀士.約押作王的元帥。 亞希多弗之後,有比拿雅的兒子耶何耶大和亞比亞他。 約押作王的元帥。 ===== Q:計數問題? ===== 「千」一字是單位,原先可能是軍隊單位,大概數量不到一千,後來轉換為「千」數,所以數量暴增。 出埃及的人丁數是「六十萬」(六百個千),如此的隊伍規模龐大,難以想像。 下埃及的年數,有說是 430 年,有說是 215 年。